۞
1/2 Hizb 31
< random >
Commemorate Mary in the Book. When she withdrew from her family to a place in the East 16 And had chosen seclusion from them. Then We sent unto her Our Spirit and it assumed for her the likeness of a perfect man. 17 She said, "Indeed, I seek refuge in the Most Merciful from you, [so leave me], if you should be fearing of Allah." 18 He replied: "I am only a messenger from your Lord (sent) to bestow a good son on you." 19 She said: How can I have a son when no mortal hath touched me, neither have I been unchaste? 20 [The angel] replied, "So shall it be; your Lord says, 'This is easy for Me; and We shall make him a sign to people and a blessing, from Us. This has been decreed.'" 21 ۞ Thereupon she carried him, and retired to a far off place. 22 And the pains of childbirth drove her to the trunk of a date-palm. She said: "Would that I had died before this, and had been forgotten and out of sight!" 23 Then (one) cried unto her from below her, saying: Grieve not! Thy Lord hath placed a rivulet beneath thee, 24 and if you shake the trunk of this palm-tree, it will drop fresh ripe dates on you. 25 So eat and drink thou, and cool thine eyes; and if thou beholdest the human beings anyone, say: verily I have vowed to the Compassionate a fast, so I shall not speak today to any human being. 26 Then she brought him to her own folk, carrying him. They said: O Mary! Thou hast come with an amazing thing. 27 O sister of Harun: thy father was not a man of evil, nor was thy mother a harlot. 28 But she pointed to the babe. They said: "How can we talk to one who is a child in the cradle?" 29 "He ['Iesa (Jesus)] said: Verily! I am a slave of Allah, He has given me the Scripture and made me a Prophet;" 30 "And He hath made me blessed wheresoever I be, and hath enjoined on me Prayer and Charity as long as I live; 31 And [made me] dutiful to my mother, and He has not made me a wretched tyrant. 32 And peace is on me the day I was born and the day I will die and the day I am raised alive." 33 That is Jesus, son of Mary, in word of truth, concerning which they are doubting. 34 It does not behove God to have a son. Too immaculate is He! When He decrees a thing He has only to say: "Be", and it is. 35 Surely God is my Lord, and your Lord; So serve you Him. This is a straight path. 36 But the parties have fallen into variance among themselves, then woe to those who disbelieve for the scene of a Dreadful Day. 37 How clearly shall they hear and how clearly shall they see on the day when they come to Us; but the unjust this day are in manifest error. 38 And warn them of the day of intense regret, when the matter shall have been decided; and they are (now) in negligence and they do not believe. 39 Verily! We will inherit the earth and whatsoever is thereon. And to Us they all shall be returned, 40
۞
1/2 Hizb 31
< random >
ملاحظات وتعليمات
Notes and Instructions
عند قراءتك القرآن الملون باللغة العربية، هناك احتمال 1 من 6 أن يظهر النص بدون تشكيل. فإذا أردته مشكلاً، اضغط على رقم الصفحة لإعادة تحميلها، فهناك احتمال 5 من 6 أن يظهر التشكيل.
When reading ColorfulQuran.com in Arabic, there is a 1/6 possibility for the Arabic scripture to appear without diacritics. If you want diacritics to appear, just press the page number to reload it, then there is a 5/6 possibility that they will.
عند قراءة القرآن الملون في وضعية اللغة العربية المرسومة بالأحرف الإنجليزية، قد لا تلاحظ وجود منظومة برمجية مصممة لمطابقة متطلبات علامات الوقف في النص العربي الأصلي. فكما تعلم، يحتوي القرآن على خمسة أنواع رئيسية من علامات الوقف. (1) وقف لازم، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي نقطة وقف. (2) وقف جائز مع الوقف أولى، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي فاصلة قد تظهر باحتمال الثلثين. (3) وقف جائز مع تساوي أولوية الوقف والوصل، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي فاصلة قد تظهر باحتمال النصف للنصف. (4) وقف جائز مع الوصل أولى، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي فاصلة قد تظهر باحتمال الثلث. (5) وقف المجاذبة أو المعانقة حيث يجب الوقف في أي من موضعين قريبين ولكن ليس كلاهما، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي فاصلة تظهر في أحد الموقعين باحتمال النصف للنصف.
When reading the Colorful Quran in English transliterated Arabic mode, you may not notice that there is an algorithm designed to match the pause requirements of the original Arabic scripture, (waqf signs). As you may know, the original Arabic Quran has five main types of pauses, (waqf) signs. (1) Compulsory break, where the transliteration uses a full stop. (2) Optional pause with the preference for pausing, where the transliteration uses a comma that may appear with a probability of two thirds. (3) Optional stop with an equal preference for pausing and resuming, where the transliteration uses a comma that may appear with a half-half probability. (4) Optional pause with the preference for resuming, where the transliteration uses a comma that may appear with a chance of one third. (5) Attraction pause, also called hugging, or (mu’anaka) sign, where it is compulsory to pause at either one of two nearby positions, but not both; where the transliteration inserts a comma at either one of the two locations with a half-half probability.
اضغط رقم الصفحة لعرضها نفسها بشكل مختلف.
Click or tap the page number to display the same page differently.