۞
1/4 Hizb 53
< random >
The Mountain (Al-Toor)
49 verses, revealed in Mecca after Prostration (Al-Sajdah) before Kingship (Al-Mulk)
In the name of God, The Most Gracious, The Dispenser of Grace
By the Mount; 1 And a Scripture inscribed 2 In an outstretched fine parchment, 3 by the Visited House, 4 And by the roof raised high (i.e. the heaven). 5 And the swollen sea, 6 Indeed, the punishment of your Lord will occur. 7 and no one will be able to prevent it. 8 Upon the Day when the heaven spins dizzily 9 And the mountains will pass on, departing - 10 Then woe that Day to those that treat (Truth) as Falsehood;- 11 Who are playing in falsehood. 12 The Day they are thrust toward the fire of Hell with a [violent] thrust, [its angels will say], 13 “This is the Hell which you used to give the lie to.” 14 Is this magic, or do ye not see? 15 Endure it [now]! But [whether you] bear yourselves with patience or without patience, it will be the same to you: you are but being requited for what you were wont to do." 16 But in the Gardens the righteous shall live in bliss, 17 Happy because of what their Lord hath given them, and (because) their Lord hath warded off from them the torment of hell-fire. 18 [They will be told], "Eat and drink in satisfaction for what you used to do." 19 reclining on couches [of happiness] ranged in rows!" And [in that paradise] We shall mate them with companions pure, most beautiful of eye. 20 And those who believe and whose progeny follow them in belief. We shall cause their progeny to join them, and We shall not diminish unto them aught of their own work. Every man is for that which he hath earned a pledge. 21 And We aided them with fruit and meat, whatever they desire. 22 There they shall pass from hand to hand a (wine) cup, free from any Laghw (dirty, false, evil vague talk between them), and free from sin (because it will be legal for them to drink). 23 ۞ And round them shall go boys of theirs as if they were hidden pearls. 24 They advance one upon another, asking each other questions. 25 They will say: "Aforetime, we were not without fear for the sake of our people. 26 but Allah has been gracious to us and has protected us from the punishment of the burning wind. 27 Verily, we did invoke Him [alone] ere this: [and now He has shown us] that He alone is truly benign, a true dispenser of grace!" 28
۞
1/4 Hizb 53
< random >
ملاحظات وتعليمات
Notes and Instructions
اقرأ القرآن الكريم كله ملونا بالكامل، حيث تولد ألوان وأشكال الصفحات بشكل متنوع حيث لا يتكرر التركيب نفسه مرتين أبدا. القرآن هو العهد الخاتم والفاصل من الله الواحد الأحد لكافة الناس من جميع الألوان والأشكال.
Read the entire Holy Quran in full color. Pages diversely generate their colors and shapes so that the same scheme never repeats twice. The Quran is the conclusive Final Testament of the One and Only God for all people of all colors and shapes.
كيف تعمل منظومة تمارين الحفظ؟ عند أدنى مستوى 0، تكون كل الكلمات ظاهرة. بينما يُخفي أعلى مستوى 9 كل الكلمات. فكيف تعمل المستويات المتوسطة، مثل 3، على سبيل المثال؟ قد تعتقد بأن المنظومة تخفي 3 من كل تسع كلمات بدقة. ليس تماما! في المستوى 3، لكل كلمة فرصة اختفاء بنسبة 3 من 9، و6 من 9 لتكون ظاهرة. بمعنى آخر، من الممكن، ولكن باحتمال شبة معدوم، أن تكون جميع كلمات المستوى 3 مخفية، أو أن تكون جميعها ظاهرة! وكذلك أيضًا، ففي المستويات المتوسطة، وبما يتناسب مع مستوى الصعوبة، يمكن أن تكون المخابئ غير كاملة أو شفافة جزئيًا بحيث تظهر الكلمات جزئيًا تحتها.
How does the memorization exercise algorithm work? At the lowest level 0, all words are visible. While the highest level 9 hides all words. What about at mid-level, like 3, for example? You might think that the algorithm hides precisely 3 out of every nine words. Not quite! At level 3, each word has a 3 out of 9 chance to hide, and 6 out of 9 to be visible. In other words, it is possible, but highly unlikely, for all words at level 3 to be hidden, or, that all of them to be visible! Also, at mid-levels, and in proportion to the difficulty level, hideouts can be partially incomplete or transparent so that words may be partially visible underneath.
قراءة القرآن مترجماً إلى الإنجليزية أو أية لغة أخرى أشبه بقراءة كتب التفسير من قراءة ترجمات حرفية.
Reading the Quran translated into English, or any other language, is more like reading books of interpretation than reading literal translations.