۞
1/4 Hizb 22
< random >
۞ And if each unjust soul owned everything that is in the earth, it would have certainly given it in order to redeem itself; and they secretly felt repentant when they saw the punishment; and it has been judged between them with fairness and they will not be wronged. 54 No doubt, surely, all that is in the heavens and the earth belongs to Allah. No doubt, surely, Allah's Promise is true. But most of them know not. 55 He gives life, and makes to die, and to Him you shall be returned. 56 O mankind! There has come to you an admonition from your Lord, a cure for what is in the hearts, and a guide and a blessing to true believers. 57 Say, "In the grace and mercy of God let them rejoice, for these are better than the worldly riches which they hoard." 58 Say thou: bethink ye of that which Allah hath sent down unto you of provision, and ye have then made thereof allowable and forbidden? Say thou: is it that Allah hath given you leave, or fabricate ye a lie against Allah? 59 But what do they think - they who attribute their own lying inventions to God - [what do they think will happen to them] on the Day of Resurrection? Behold, God is indeed limitless in His bounty unto men - but most of them are ungrateful. 60
۞
1/4 Hizb 22
< random >
ملاحظات وتعليمات
Notes and Instructions
توجد تمارين تحفيظ للوضعين العربي الأصلي والعربي المخطوط بأحرف إنجليزية فقط. ولا تحتوي الترجمة الإنجليزية على تمارين حفظ.
There are memorization exercises for the original Arabic and English transliterated Arabic modes only. The English translation mode has no memorization exercises.
قراءة القرآن مترجماً إلى الإنجليزية أو أية لغة أخرى أشبه بقراءة كتب التفسير من قراءة ترجمات حرفية.
Reading the Quran translated into English, or any other language, is more like reading books of interpretation than reading literal translations.
تشير بداية ونهاية كل سورة الى السور المنزلة قبلها و بعدها. يمكنك الضغط على أي منها للذهاب إليها.
The beginning and end of every Surah mention the Surahs sent down before and after. You can click or tap on either one to go there.