۞
Hizb 46
< random >
Jonah was certainly a Messenger. 139 Call to mind when he fled to the laden ship, 140 And lots were cast (when a storm overtook them), he was rejected, (and thrown overboard). 141 So the fish swallowed him while he did that for which he blamed himself 142 Had he not been of them who glorify Allah, 143 He would certainly have remained inside the Fish till the Day of Resurrection. 144 ۞ We then put him ashore on a plain, and he was sick. 145 and We caused a gourd tree to grow over him. 146 We sent him to a hundred thousand or more people. 147 and [this time] they believed [in him] and so We allowed them to enjoy their life during the time allotted to them? 148 Now ask them whether your Lord has daughters, whereas they have sons. 149 Or created We the angels females while they were present? 150 Pay heed! It is their slander that they say. 151 That “Allah has offspring”; and indeed, surely, they are liars. 152 Has He chosen daughters above sons? 153 What is the matter with you that you make such strange judgements? 154 Will ye not then reflect? 155 Or is there for you a plain authority? 156 Then produce your scripture, if you should be truthful. 157 And some people have invented a kinship between Him and all manner of invisible forces although [even] these invisible forces know well that, verily, they [who thus blaspheme against God] shall indeed be arraigned [before Him on Judgment Day: for] 158 God is far above what they attribute to Him, 159 But not so the servants of Allah, the purified ones. 160 But as for you, and that you serve, 161 you shall tempt none against Him 162 except those who will burn in Hell. 163 [All forces of nature praise God and say:] "Among us, too, there is none but has a place assigned to it [by Him]; 164 Verily, we (angels), we stand in rows for the prayers (as you Muslims stand in rows for your prayers); 165 And we are they who exalt (Allah)' 166 They used to say: 167 “If only we had the Reminder which had been granted to the people of yore 168 we would surely have been God's chosen servants," 169 But (now that the Quran has come) they disbelieve therein (i.e. in the Quran and in Prophet Muhammad SAW, and all that which he brought, the Divine Revelation), so they will come to know! 170 And indeed Our Word has already gone forth for Our bondmen who were sent. 171 that they shall receive Our help 172 And verily Our host! they are to be overcome. 173 So you ignore them for a time 174 and see, and soon they too shall see. 175 Do they, then, [really] wish that Our chastisement be hastened on? 176 When it descends upon their courtyards, evil will be the morning of those forewarned. 177 So turn (O Muhammad SAW) away from them for a while, 178 And (then) see, for they too shall see. 179 Exalted be your Lord, the Lord of Glory, above what they attribute to Him, 180 And peace be on the apostles. 181 And all praise is to Allah, the Lord Of The Creation. 182
God the Almighty always says the truth.
End of Surah: The Arrangers (Al-Saaffaat). Sent down in Mecca after Animals (Al-An 'aam) before Luqmaan (Luqmaan)
۞
Hizb 46
< random >
ملاحظات وتعليمات
Notes and Instructions
تشير بداية ونهاية كل سورة الى السور المنزلة قبلها و بعدها. يمكنك الضغط على أي منها للذهاب إليها.
The beginning and end of every Surah mention the Surahs sent down before and after. You can click or tap on either one to go there.
عند قراءة القرآن الملون في وضعية اللغة العربية المرسومة بالأحرف الإنجليزية، قد لا تلاحظ وجود منظومة برمجية مصممة لمطابقة متطلبات علامات الوقف في النص العربي الأصلي. فكما تعلم، يحتوي القرآن على خمسة أنواع رئيسية من علامات الوقف. (1) وقف لازم، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي نقطة وقف. (2) وقف جائز مع الوقف أولى، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي فاصلة قد تظهر باحتمال الثلثين. (3) وقف جائز مع تساوي أولوية الوقف والوصل، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي فاصلة قد تظهر باحتمال النصف للنصف. (4) وقف جائز مع الوصل أولى، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي فاصلة قد تظهر باحتمال الثلث. (5) وقف المجاذبة أو المعانقة حيث يجب الوقف في أي من موضعين قريبين ولكن ليس كلاهما، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي فاصلة تظهر في أحد الموقعين باحتمال النصف للنصف.
When reading the Colorful Quran in English transliterated Arabic mode, you may not notice that there is an algorithm designed to match the pause requirements of the original Arabic scripture, (waqf signs). As you may know, the original Arabic Quran has five main types of pauses, (waqf) signs. (1) Compulsory break, where the transliteration uses a full stop. (2) Optional pause with the preference for pausing, where the transliteration uses a comma that may appear with a probability of two thirds. (3) Optional stop with an equal preference for pausing and resuming, where the transliteration uses a comma that may appear with a half-half probability. (4) Optional pause with the preference for resuming, where the transliteration uses a comma that may appear with a chance of one third. (5) Attraction pause, also called hugging, or (mu’anaka) sign, where it is compulsory to pause at either one of two nearby positions, but not both; where the transliteration inserts a comma at either one of the two locations with a half-half probability.