< random >
Wherefore admonish thou! thou art not, by the grace of thy Lord, a soothsayer or a madman. 29 Or do they say: 'He is a poet, we are waiting for some misfortune to befall him' 30 Tell them: "Keep on expecting, I am expecting with you." 31 Or, do their intellects order them to do this? Or, are they an insolent people? 32 Or do they say, 'He has invented it?' Nay, but they do not believe. 33 Then let them produce a statement like it, if they should be truthful. 34 Were they created of nothing, or were they themselves the creators? 35 Or did they create the heavens and the earth? Nay, but they have no firm Belief. 36 Do they own the treasures of your Lord? Have they any authority over God? 37 Or, do they have a ladder on which they listen? Then let any of them that has listened bring a clear authority. 38 What! The daughters for Him, and the sons for you? 39 Or askest thou (Muhammad) a fee from them so that they are plunged in debt? 40 Or is the Unseen in their keeping, and so they are writing it down? 41 Or are they contriving a stratagem against you? If so, that stratagem will rebound against the unbelievers. 42 Or have they a god, other than God? Glory be to God, above that which they associate! 43 Even if they saw lumps falling from the sky they would say: 'A massed cloud' 44 So leave them alone until they face the day when they will be struck dead from terror 45 the Day when none of their scheming will be of the least avail to them, and they will receive no succour. 46 And indeed for the unjust is another punishment before this, but most of them do not know. (Punishment in the grave is proven by this verse.) 47 Wait patiently for the command of your Lord. We are watching over you. Glorify your Lord when you rise during the night 48 And in the night-time also hymn His praise, and at the setting of the stars. 49
Almighty Allah's Truth.
End of Surah: The Mountain (Al-Toor). Sent down in Mecca after Prostration (Al-Sajdah) before Kingship (Al-Mulk)
< random >
ملاحظات وتعليمات
Notes and Instructions
يعرض القرآن الملون الصفحات بواحد من ثلاثة خطوط عربية. قد يظهر أي منهم بإحتمال الثلث، مما يزيد على التنوع الموجود أصلا في الألوان. وتبقى الكلمات خالدة الى الابد. وقريبا، سيكون للقرآن الملون خطوطا أُخرى جميلة إن شاء الله.
ColorfulQuran.com displays pages in one of three Arabic fonts. Each may appear with a one-third chance, adding more diversity to the already diverse colors. And the words remain unchanged forever. ColorfulQuran.com will have more beautiful fonts soon, God willing.
قراءة القرآن مترجماً إلى الإنجليزية أو أية لغة أخرى أشبه بقراءة كتب التفسير من قراءة ترجمات حرفية.
Reading the Quran translated into English, or any other language, is more like reading books of interpretation than reading literal translations.