< random >
And We certainly seized the people of Pharaoh with years of famine and a deficiency in fruits that perhaps they would be reminded. 130 But whenever good came to them, they said: "Ours is this." And if evil afflicted them, they ascribed it to evil omens connected with Musa (Moses) and those with him. Be informed! Verily, their evil omens are with Allah but most of them know not. 131 And they said: Whatever sign you may bring to us to charm us with it-- we will not believe in you. 132 So We let loose upon them the flood and the locusts, the lice and the frogs, the blood, distinct signs; but they waxed proud and were a sinful people. 133 And whenever the punishment came upon them they said, “O Moosa! Pray to your Lord for us, by means of His covenant which you have; indeed if you lift the punishment from us we will surely accept faith in you and let the Descendants of Israel go with you.” 134 But when We relieved them from the torment for a given time, they again broke their promise. 135 So We exacted retribution from them: We drowned them in the sea, because they rejected Our Signs and failed to take warning from them. 136 And We made the people who were considered weak to inherit the eastern parts of the land and the western parts thereof which We have blessed. And the fair Word of your Lord was fulfilled for the Children of Israel, because of their endurance. And We destroyed completely all the great works and buildings which Fir'aun (Pharaoh) and his people erected. 137 And We led the Children of Isra'il across the sea. Then they came upon a people cleaving to the idols they had. They said: Musa! make for us a god even as they have gods. He said: verily ye are a people given to ignorance. 138 "As to these folk,- the cult they are in is (but) a fragment of a ruin, and vain is the (worship) which they practise." 139 [And] he said: "Am I to seek for you a deity other than God, although it is He who has favoured you above all other people?" 140 And recall what time We delivered you from the house of Fir'awn perpetrating on you terrible torment, slaying your sons and letting your women live, and therein was a trial from your Lord, tremendous. 141
< random >
ملاحظات وتعليمات
Notes and Instructions
قراءة القرآن مترجماً إلى الإنجليزية أو أية لغة أخرى أشبه بقراءة كتب التفسير من قراءة ترجمات حرفية.
Reading the Quran translated into English, or any other language, is more like reading books of interpretation than reading literal translations.
عند قراءة القرآن الملون على الأجهزة المحمولة أو الأجهزة اللوحية، يمكنك تدوير الشاشة لتكبير النص أو تصغيره.
When reading ColorfulQuran.com on mobile or tablet devices, you may rotate the screen to enlarge or reduce the script.