< random >
The Cheaters (Al-Mutaffifeen)
36 verses, revealed in Mecca after The Spider (Al-Ankaboot) before The Heifer (Al-Baqarah)
In the name of Allah, Most Gracious, Most Merciful
Woe to those that deal in fraud,- 1 those who, when they take from others by measure, take their full share; 2 but when they measure or weigh for others, they reduce! 3 Do those not think that they shall be raised up 4 unto a mighty day 5 The day when everyone will stand before the Lord Of The Creation. 6 Indeed, the record of the disbelievers is in the lowest place, the Sijjeen. 7 And what do you know, how (wretched) the Sijjeen is! 8 A record [indelibly] inscribed! 9 Ruin is for the deniers on that day! 10 Those who deny the Day of Justice. 11 And none will deny it, except every transgressor, rebel. 12 When Our revelations are recited before him, he says: "These are fables of long ago." 13 No indeed! Their own deeds have cast a veil over their hearts. 14 Nay, verily, from [the grace of] their Sustainer shall they on that Day be debarred; 15 Further, they will enter the Fire of Hell. 16 Then, it will be said to them: "This is what you used to deny!" 17 Nay! Verily, the Record (writing of the deeds) of Al-Abrar (the pious who fear Allah and avoid evil), is (preserved) in 'Illiyyun. 18 And what can make you know what is 'illiyyun? 19 (There is) a Register (fully) inscribed, 20 witnessed by those brought nigh. 21 The virtuous will surely be in bliss, 22 (reclining) upon couches they will gaze, 23 and in their faces you shall know the radiance of bliss. 24 They are made to quaff of a pure drink that is sealed (to others). 25 whose seal is musk so let all aspirants aspire after that 26 a wine whose mixture is Tasnim, 27 a source [of bliss] whereof those who are drawn close unto God shall drink. 28 Behold, the wicked were wont to laugh at the believers: 29 And whenever they passed by them, used to wink at each other (in mockery); 30 When they returned to their people they returned jesting; 31 and whenever they see those [who believe,] they say: "Behold, these [people] have indeed gone astray!" 32 And withal, they have no call to watch over [the beliefs of] others... 33 So today the believers are laughing at the unbelievers, 34 On Thrones (of Dignity) they will command (a sight) (of all things). 35 Will not the Unbelievers have been paid back for what they did? 36
Allah Almighty has spoken the truth.
End of Surah: The Cheaters (Al-Mutaffifeen). Sent down in Mecca after The Spider (Al-Ankaboot) before The Heifer (Al-Baqarah)
< random >
ملاحظات وتعليمات
Notes and Instructions
عند قراءة القرآن الملون في وضعية اللغة العربية المرسومة بالأحرف الإنجليزية، قد لا تلاحظ وجود منظومة برمجية مصممة لمطابقة متطلبات علامات الوقف في النص العربي الأصلي. فكما تعلم، يحتوي القرآن على خمسة أنواع رئيسية من علامات الوقف. (1) وقف لازم، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي نقطة وقف. (2) وقف جائز مع الوقف أولى، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي فاصلة قد تظهر باحتمال الثلثين. (3) وقف جائز مع تساوي أولوية الوقف والوصل، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي فاصلة قد تظهر باحتمال النصف للنصف. (4) وقف جائز مع الوصل أولى، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي فاصلة قد تظهر باحتمال الثلث. (5) وقف المجاذبة أو المعانقة حيث يجب الوقف في أي من موضعين قريبين ولكن ليس كلاهما، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي فاصلة تظهر في أحد الموقعين باحتمال النصف للنصف.
When reading the Colorful Quran in English transliterated Arabic mode, you may not notice that there is an algorithm designed to match the pause requirements of the original Arabic scripture, (waqf signs). As you may know, the original Arabic Quran has five main types of pauses, (waqf) signs. (1) Compulsory break, where the transliteration uses a full stop. (2) Optional pause with the preference for pausing, where the transliteration uses a comma that may appear with a probability of two thirds. (3) Optional stop with an equal preference for pausing and resuming, where the transliteration uses a comma that may appear with a half-half probability. (4) Optional pause with the preference for resuming, where the transliteration uses a comma that may appear with a chance of one third. (5) Attraction pause, also called hugging, or (mu’anaka) sign, where it is compulsory to pause at either one of two nearby positions, but not both; where the transliteration inserts a comma at either one of the two locations with a half-half probability.