< random >
Truly, it is the sending of the Lord of the Worlds. 192 The Trustworthy Spirit brought it down. (Angel Jibreel peace be upon him.) 193 Upon thy heart, that thou mayest be of the warners, 194 in clear Arabic speech. 195 And indeed, it is [mentioned] in the scriptures of former peoples. 196 Is it not a Sign to them that the Learned of the Children of Israel knew it (as true)? 197 (But such is their adamance) that had We revealed it to one of the non-Arabs and even if he had recited (this clear Arabic discourse) to them 198 and had he recited it unto them [in his own tongue,] they would not have believed in it. 199 We have thus caused denial of truth to enter into the hearts of the sinners: 200 They will not believe in it until they clearly see the grievous chastisement. 201 It will come upon them suddenly when they are not expecting it. 202 Then will they say: "Can we be given respite?" 203 So do they wish to hasten Our punishment? 204 Think! If We let them enjoy life for some years, 205 and then the chastisement of which they were being warned were to come upon them, 206 So of what benefit will be the comforts that they were using? 207 And We destroyed no township but it had its warners 208 as a reminder from Us: We are never unjust. 209 The satans have not revealed the Quran; 210 And it behoves them not, and they have not the power to do (it). 211 Verily far from hearing are they removed. 212 So do not call any other god beside Allah lest you become of those who will be punished, 213 And warn your tribe (O Muhammad SAW) of near kindred. 214 And lower thy wing (in kindness) unto those believers who follow thee. 215 If they disobey you, tell them, "I condemn your disobedient deeds". 216 Put your trust in the Mighty One, the Merciful, 217 Who watches you when you stand up. 218 and when thou turnest about among those who bow. 219 Surely He is the All-hearing, the All-knowing. 220 Shall I inform you upon whom the devils descend? 221 They descend on every guilty impostor. 222 Who give ear, and most of them are liars. 223 And the astray follow the poets. 224 Seest thou not that they wander distracted in every valley?- 225 and say things which they do not act upon, 226 [Most of them are of this kind] save those who have attained to faith, and do righteous deeds, and remember God unceasingly, and defend themselves [only] after having been wronged, and [trust in God's promise that] those who are bent on wrongdoing will in time come to know how evil a turn their destinies are bound to take! 227
Allah Almighty has spoken the truth.
End of Surah: The Poets (Alshu'araa'). Sent down in Mecca after The Inevitable (Al-Waaqe'ah) before The Ant (Al-Naml)
< random >
ملاحظات وتعليمات
Notes and Instructions
توجد تمارين تحفيظ للوضعين العربي الأصلي والعربي المخطوط بأحرف إنجليزية فقط. ولا تحتوي الترجمة الإنجليزية على تمارين حفظ.
There are memorization exercises for the original Arabic and English transliterated Arabic modes only. The English translation mode has no memorization exercises.
تدرب على حفظ القرآن بمستويات مختلفة للمبتدئين والمحترفين. تخفي صفحات التمارين بعض الكلمات بحسب المستوى، ويتم ذلك بألوان جميلة أيضًا.
Practice memorizing the Quran (Hifz) with different levels from beginner to expert. Exercise pages hide some words depending on the level, also done in beautiful colors.