< random >
Proclaim (O dear Prophet Mohammed peace and blessings be upon him), “I am purely a Herald of Warning and there is no God except Allah, the One, the All Dominant.” 65 He is the Lord of the heavens, the earth, and all that is between them, the Majestic and All-forgiving". 66 Say thou: it is a tiding mighty. 67 Ye are therefrom averting. 68 I had no knowledge of the exalted assembly [of angels] when they were disputing [the creation of Adam]. 69 "Only this has been inspired to me, that I am a plain warner." 70 [So mention] when your Lord said to the angels, "Indeed, I am going to create a human being from clay. 71 And when I have made him and have breathed into him of My spirit. Fall down in homage before him." 72 So the angels prostrated themselves, all of them together: 73 Except Iblis (Satan) he was proud and was one of the disbelievers. 74 Said (God): "O Iblis, what hindered you from adoring what I created by My own authority? Are you too proud, or too high and mighty?" 75 (Iblis) said: "I am better than he: thou createdst me from fire, and him thou createdst from clay." 76 The Lord said, "Get out of here. You deserve to be stoned! 77 And lo! My curse is on thee till the Day of Judgment. 78 [Iblis (Satan)] said: "My Lord! Give me then respite till the Day the (dead) are resurrected." 79 Said He, 'Thou art among the ones that are respited 80 “Until the time of the known day.” 81 [Iblis (Satan)] said: "By Your Might, then I will surely mislead them all, 82 Save Thy single-minded slaves among them. 83 [Allah] said, "The truth [is My oath], and the truth I say - 84 I will fill up Hell with you together with those who follow you." 85 (O Prophet), tell them: “I do not ask you for any recompense for the performance of this task; nor am I given to affectation. 86 This [divine writ,] behold, is no less than a reminder to all the worlds 87 "And you shall certainly know the truth of it after a while. 88
Allah the Almighty always says the truth.
End of Surah: S (Saad). Sent down in Mecca after The Moon (Al-Qamar) before A 'araaf (Al-A 'araaf)
< random >
ملاحظات وتعليمات
Notes and Instructions
عند قراءة القرآن الملون على الأجهزة المحمولة أو الأجهزة اللوحية، يمكنك تدوير الشاشة لتكبير النص أو تصغيره.
When reading ColorfulQuran.com on mobile or tablet devices, you may rotate the screen to enlarge or reduce the script.
قراءة القرآن مترجماً إلى الإنجليزية أو أية لغة أخرى أشبه بقراءة كتب التفسير من قراءة ترجمات حرفية.
Reading the Quran translated into English, or any other language, is more like reading books of interpretation than reading literal translations.