۞
Hizb 53
< random >
Has the story reached thee, of the honoured guests of Abraham? 24 When they entered unto him, saying 'Peace!' he said 'Peace! You are a people unknown to me.' 25 Then he went to his home so he brought a healthy calf. 26 And placed it before them, (saying): "Will you not eat?" 27 Then he became afraid of them. They said: “Fear not,” and announced to him the good news of (the birth of) a boy endowed with knowledge. 28 Then his wife came forward with a loud voice, she smote her face, and said: "A barren old woman!" 29 They said, “This is how your Lord has decreed; indeed He only is the Wise, the All Knowing.” 30 ۞ Abraham asked, "Messengers, what is your task?" 31 They said: "We have been sent to a people who are Mujrimun (polytheists, sinners, criminals, disbelievers in Allah); 32 that we may unleash a shower of clay-stones 33 Sent forth from your Lord for the extravagant. 34 So We brought out whoever was in the cities of the believers. 35 We therefore found just one house over there that was Muslim. 36 And We have left there a sign (i.e. the place of the Dead Sea, well-known in Palestine) for those who fear the painful torment. 37 There is also a Sign for you in the story of Moses when We sent him with a clear authority to Pharaoh. 38 But he turned to his counsellors, and said: "He is a magician or lunatic." 39 So We seized him and his hosts and cast them into the sea. Indeed, he was blameworthy. 40 And in the 'Ad (people) (was another Sign): Behold, We sent against them the devastating Wind: 41 which turned everything it approached into dust. 42 And in Thamud (there is also a sign), when they were told: "Enjoy yourselves for a while!" 43 In response they rebelled against their Lord’s command, so the thunderbolt seized them whilst they were watching. 44 Then they could not even stand (on their feet), nor could they help themselves. 45 And the people of Nuh before, surely they were a transgressing people. 46
۞
Hizb 53
< random >
ملاحظات وتعليمات
Notes and Instructions
قراءة القرآن مترجماً إلى الإنجليزية أو أية لغة أخرى أشبه بقراءة كتب التفسير من قراءة ترجمات حرفية.
Reading the Quran translated into English, or any other language, is more like reading books of interpretation than reading literal translations.
تدرب على حفظ القرآن بمستويات مختلفة للمبتدئين والمحترفين. تخفي صفحات التمارين بعض الكلمات بحسب المستوى، ويتم ذلك بألوان جميلة أيضًا.
Practice memorizing the Quran (Hifz) with different levels from beginner to expert. Exercise pages hide some words depending on the level, also done in beautiful colors.