< random >
When your Lord called out to Moses, saying, "Go to the wrongdoing people, 10 The people of Fir'awn; fear they Me not? 11 He said: My Lord! Lo! I fear that they will deny me, 12 and then my breast will be straitened and my tongue will not be free: send, then, [this Thy command] to Aaron. 13 "And they have a charge of crime against me, and I fear they will kill me." 14 Said He: "Not so, indeed! Go forth, then, both of you, with Our messages: verily, We shall be with you, listening [to your call]! 15 Go to Pharaoh, both of you, and say, 'We are messengers from the Lord of the Worlds: 16 "'Send thou with us the Children of Israel.'" 17 He said, 'Did we not raise thee amongst us as a child? Didst thou not tarry among us years of thy life? 18 And [then] you did your deed which you did, and you were of the ungrateful." 19 Said Moosa, “I did that at a time when I was unaware of the consequences.” (In anger See verse 28:15) 20 Then I ran away from you in fear, but my Lord granted me the law and has appointed me as a Messenger. 21 Now this is the favour that you tauntingly remind me of: that you enslaved the Children of Israel!" 22 Pharaoh said, "What is this: Lord of the Universe?" 23 (Moses) said: Lord of the heavens and the earth and all that is between them, if ye had but sure belief. 24 [Pharaoh] said to those around him, "Do you not hear?" 25 Said Moosa, “Your Lord and the Lord of your forefathers preceding you.” 26 (Pharaoh) said: "Truly your messenger who has been sent to you is a veritable madman!" 27 [But Moses] went on: "[He of whom I speak is] the Sustainer of the east and the west and of all that is between the two - as you would know]" if you would but use your reason!" 28 (Pharaoh) said: If thou choosest a god other than me, I assuredly shall place thee among the prisoners. 29 Said he: "Even if I should bring about before thee something that clearly shows the truth?" 30 Fir'awn said: forth with it then, if thou art of the truth-tellers. 31 So he cast down his rod, and lo! it was an obvious serpent, 32 and he drew forth his hand - and lo! it appeared [shining] white to the beholders. 33
< random >
ملاحظات وتعليمات
Notes and Instructions
قراءة القرآن مترجماً إلى الإنجليزية أو أية لغة أخرى أشبه بقراءة كتب التفسير من قراءة ترجمات حرفية.
Reading the Quran translated into English, or any other language, is more like reading books of interpretation than reading literal translations.
اقرأ القرآن الكريم كله ملونا بالكامل، حيث تولد ألوان وأشكال الصفحات بشكل متنوع حيث لا يتكرر التركيب نفسه مرتين أبدا. القرآن هو العهد الخاتم والفاصل من الله الواحد الأحد لكافة الناس من جميع الألوان والأشكال.
Read the entire Holy Quran in full color. Pages diversely generate their colors and shapes so that the same scheme never repeats twice. The Quran is the conclusive Final Testament of the One and Only God for all people of all colors and shapes.
يعرض القرآن الملون الصفحات بواحد من ثلاثة خطوط عربية. قد يظهر أي منهم بإحتمال الثلث، مما يزيد على التنوع الموجود أصلا في الألوان. وتبقى الكلمات خالدة الى الابد. وقريبا، سيكون للقرآن الملون خطوطا أُخرى جميلة إن شاء الله.
ColorfulQuran.com displays pages in one of three Arabic fonts. Each may appear with a one-third chance, adding more diversity to the already diverse colors. And the words remain unchanged forever. ColorfulQuran.com will have more beautiful fonts soon, God willing.