< random >
Dispatched (Al-Mursalaat)
50 verses, revealed in Mecca after The Backbiter (Al-Hummazah) before Q (Qaaf)
In the name of Allah, the Entirely Merciful, the Especially Merciful
I swear by the emissary winds, sent one after another (for men's benefit), 1 storming tempestuously 2 Consider these [messages] that spread [the truth] far and wide, 3 And the scattering winds scattering. 4 and then cast (Allah's) remembrance (in people's hearts), 5 To clear or to warn. 6 that whatever with which you have been warned will inevitably come to pass. 7 So when the lights of the stars are put out. 8 And when the sky is riven asunder, 9 The mountains reduced to dust and blown away, 10 And when the messengers are (all) appointed a time (to collect);- 11 For what Day are these (portents) deferred? 12 For the Day of Decision. 13 And what can make you know what is the Day of Judgement? 14 Woe on that Day unto those who give the lie to the truth! 15 Destroyed We not the former folk, 16 Then caused the latter folk to follow after? 17 Thus do We deal with the criminals. 18 Woe that Day to the deniers (of the Day of Resurrection)! 19 Did We not create you of a mean fluid, 20 which We then let remain in [the womb's] firm keeping 21 for a term pre-ordained? 22 Thus We arranged. How excellent is Our arranging! 23 Woe, on that Day unto those who give the lie to the truth! 24 Have We not made the earth a receptacle. 25 for the living and the dead, 26 And placed therein high mountains and given you to drink sweet water therein? 27 Woe on that day unto the beliers! 28 Proceed to that which you denied. 29 Walk on to the covering having three branches, 30 “Which neither gives shade, nor saves from the flame.” 31 which - behold! - will throw up sparks like [burning] logs, 32 and yellow camels. 33 Woe that Day to the deniers (of the Day of Resurrection)! 34 This is the Day they shall not speak, 35 Nor given leave to make excuses. 36 On that day, woe would be those who have rejected God's revelations! 37 'This is the Day of Decision; We have joined you with the ancients; 38 So if you have a plan, then plan against Me. 39 Woe, that Day, to the deniers. 40
< random >
ملاحظات وتعليمات
Notes and Instructions
عند قراءة القرآن الملون في وضعية اللغة العربية المرسومة بالأحرف الإنجليزية، قد لا تلاحظ وجود منظومة برمجية مصممة لمطابقة متطلبات علامات الوقف في النص العربي الأصلي. فكما تعلم، يحتوي القرآن على خمسة أنواع رئيسية من علامات الوقف. (1) وقف لازم، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي نقطة وقف. (2) وقف جائز مع الوقف أولى، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي فاصلة قد تظهر باحتمال الثلثين. (3) وقف جائز مع تساوي أولوية الوقف والوصل، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي فاصلة قد تظهر باحتمال النصف للنصف. (4) وقف جائز مع الوصل أولى، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي فاصلة قد تظهر باحتمال الثلث. (5) وقف المجاذبة أو المعانقة حيث يجب الوقف في أي من موضعين قريبين ولكن ليس كلاهما، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي فاصلة تظهر في أحد الموقعين باحتمال النصف للنصف.
When reading the Colorful Quran in English transliterated Arabic mode, you may not notice that there is an algorithm designed to match the pause requirements of the original Arabic scripture, (waqf signs). As you may know, the original Arabic Quran has five main types of pauses, (waqf) signs. (1) Compulsory break, where the transliteration uses a full stop. (2) Optional pause with the preference for pausing, where the transliteration uses a comma that may appear with a probability of two thirds. (3) Optional stop with an equal preference for pausing and resuming, where the transliteration uses a comma that may appear with a half-half probability. (4) Optional pause with the preference for resuming, where the transliteration uses a comma that may appear with a chance of one third. (5) Attraction pause, also called hugging, or (mu’anaka) sign, where it is compulsory to pause at either one of two nearby positions, but not both; where the transliteration inserts a comma at either one of the two locations with a half-half probability.
يعرض القرآن الملون الصفحات بواحد من ثلاثة خطوط عربية. قد يظهر أي منهم بإحتمال الثلث، مما يزيد على التنوع الموجود أصلا في الألوان. وتبقى الكلمات خالدة الى الابد. وقريبا، سيكون للقرآن الملون خطوطا أُخرى جميلة إن شاء الله.
ColorfulQuran.com displays pages in one of three Arabic fonts. Each may appear with a one-third chance, adding more diversity to the already diverse colors. And the words remain unchanged forever. ColorfulQuran.com will have more beautiful fonts soon, God willing.
تشير بداية ونهاية كل سورة الى السور المنزلة قبلها و بعدها. يمكنك الضغط على أي منها للذهاب إليها.
The beginning and end of every Surah mention the Surahs sent down before and after. You can click or tap on either one to go there.