۞
1/4 Hizb 47
< random >
۞ Say, "O My servants who have transgressed against themselves [by sinning], do not despair of the mercy of Allah. Indeed, Allah forgives all sins. Indeed, it is He who is the Forgiving, the Merciful." 53 Turn in repentance to your Lord and submit to His will before you are afflicted with the torment after which you can receive no help. 54 And follow the better (guidance) of that which is revealed unto you from your Lord, before the doom cometh on you suddenly when ye know not, 55 lest any human being should say [on Judgment Day,] "Alas for me for having been remiss in what is due to God, and for having been indeed one of those who scoffed [at the truth]!" 56 Or it should say: Had Allah guided me, I would certainly have been of those who guard (against evil); 57 Or (lest) he should say when he sees the torment: "If only I had another chance (to return to the world) then I should indeed be among the Muhsinun (good-doers - see V. 2:112)." 58 [But God will reply:] "Yea, indeed! My messages did come unto thee; but thou gavest them the lie, and wert filled with false pride, and wert among those who deny the truth!" 59 And upon the Day of Resurrection thou shalt see those who lied against God, their faces blackened; is there not in Gehenna a lodging for those that are proud? 60 God will save the pious ones because of their virtuous deeds. No hardship will touch them nor will they be grieved. 61 Allah is the Creator of all things, and He is the Guardian and Disposer of all affairs. 62 His are the keys [to the mysteries] of the heavens and the earth: and they who are bent on denying the truth of God's messages - it is they, they, who are the losers! 63
۞
1/4 Hizb 47
< random >
ملاحظات وتعليمات
Notes and Instructions
توجد تمارين تحفيظ للوضعين العربي الأصلي والعربي المخطوط بأحرف إنجليزية فقط. ولا تحتوي الترجمة الإنجليزية على تمارين حفظ.
There are memorization exercises for the original Arabic and English transliterated Arabic modes only. The English translation mode has no memorization exercises.
قراءة القرآن مترجماً إلى الإنجليزية أو أية لغة أخرى أشبه بقراءة كتب التفسير من قراءة ترجمات حرفية.
Reading the Quran translated into English, or any other language, is more like reading books of interpretation than reading literal translations.