۩
Prostration
< random >
So did you observe him who turned away? 33 And gave little, and then stopped? 34 Is with him the knowledge of the unseen so that he sees? 35 Has he not heard what is contained in the Book of Moses, 36 And Abraham who paid his debt: 37 “That no bearer of a burden shall bear the burden of another, 38 nor can man achieve anything without hard labor. 39 And that his deeds will be seen, 40 Then will he be rewarded with a reward complete; 41 And that the end is only towards your Lord? 42 that it is He who causes to laugh and causes to weep. 43 That it is He Who granteth Death and Life; 44 and that it is He who created pairs, the male and the female, 45 From Nutfah (drops of semen male and female discharges) when it is emitted; 46 and that He will bring about the Second Creation; 47 And that He it is Who enricheth and contenteth; 48 And that He (Allah) is the Lord of Sirius (the star which the pagan Arabs used to worship); 49 It was He who totally destroyed the former 'Ad 50 and Thamud, leaving no trace [of them,] 51 and before them the people of Noah who were even more unjust and insolent; 52 And the subverted cities He overthrew. 53 So there covered them that which covered. 54 Concerning which then, of the bounties of thy Lord, canst thou dispute? 55 THIS IS a warning like those warnings of old: 56 The Approaching Day has approached. 57 No one besides God can rescue a soul from hardship. 58 At this discourse then marvel ye? 59 Or do you laugh, and do you not weep 60 and divert yourselves all the while? 61 Bow instead in adoration before God and worship Him. ۩ 62
Allah the Almighty always says the truth.
End of Surah: The Stars (Al-Najm). Sent down in Mecca after Absoluteness (Al-Ikhlaas) before He Frowned ('Abasa)
۩
Prostration
< random >
ملاحظات وتعليمات
Notes and Instructions
عند قراءة القرآن الملون في وضعية اللغة العربية المرسومة بالأحرف الإنجليزية، قد لا تلاحظ وجود منظومة برمجية مصممة لمطابقة متطلبات علامات الوقف في النص العربي الأصلي. فكما تعلم، يحتوي القرآن على خمسة أنواع رئيسية من علامات الوقف. (1) وقف لازم، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي نقطة وقف. (2) وقف جائز مع الوقف أولى، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي فاصلة قد تظهر باحتمال الثلثين. (3) وقف جائز مع تساوي أولوية الوقف والوصل، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي فاصلة قد تظهر باحتمال النصف للنصف. (4) وقف جائز مع الوصل أولى، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي فاصلة قد تظهر باحتمال الثلث. (5) وقف المجاذبة أو المعانقة حيث يجب الوقف في أي من موضعين قريبين ولكن ليس كلاهما، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي فاصلة تظهر في أحد الموقعين باحتمال النصف للنصف.
When reading the Colorful Quran in English transliterated Arabic mode, you may not notice that there is an algorithm designed to match the pause requirements of the original Arabic scripture, (waqf signs). As you may know, the original Arabic Quran has five main types of pauses, (waqf) signs. (1) Compulsory break, where the transliteration uses a full stop. (2) Optional pause with the preference for pausing, where the transliteration uses a comma that may appear with a probability of two thirds. (3) Optional stop with an equal preference for pausing and resuming, where the transliteration uses a comma that may appear with a half-half probability. (4) Optional pause with the preference for resuming, where the transliteration uses a comma that may appear with a chance of one third. (5) Attraction pause, also called hugging, or (mu’anaka) sign, where it is compulsory to pause at either one of two nearby positions, but not both; where the transliteration inserts a comma at either one of the two locations with a half-half probability.