< random >
Surely warners came to the people of Pharaoh. 41 They rejected all Our communications, so We overtook them after the manner of a Mighty, Powerful One. 42 ARE, THEN, those of you who [now] deny the truth better than those others - or have you, perchance, [been promised] immunity in the [ancient] books of [divine] wisdom? 43 Or do they say: "We are a group united, [and therefore] bound to prevail"? 44 The group will soon be routed, and will turn their backs to flee. 45 Nay, but the Hour is their appointed time (for their full recompense), and the Hour will be more grievous and more bitter. 46 Surely the sinners are in error and insanity! 47 The Day they are dragged into the Fire on their faces [it will be said], "Taste the touch of Saqar." 48 Surely We have created everything in measure. 49 And Our Command is but a single (Act),- like the twinkling of an eye. 50 We have indeed destroyed many a people like you. Is there anyone who would receive admonition? 51 And everything they have done is in the writings. 52 And everything, small and great, hath been written down. 53 Surely those who shun disobedience will dwell amidst Gardens and running streams 54 In a seat of truth (i.e. Paradise), near the Omnipotent King (Allah, the All-Blessed, the Most High, the Owner of Majesty and Honour). 55
Allah the Almighty always says the truth.
End of Surah: The Moon (Al-Qamar). Sent down in Mecca after The Comet (Al-Taareq) before S (Saad)
< random >
ملاحظات وتعليمات
Notes and Instructions
اضغط المثلثات الصغيرة في أعلى الإطار وأسفله إلى اليسار لعرض فهرس السور، حيث يمكنك الانتقال إلى أي سورة أو أية صفحة بداخلها.
Click or tap the small triangles above and below the frame on the right to display the Surah Table of Contents, where you can go to any Surah or any page within.
توجد تمارين تحفيظ للوضعين العربي الأصلي والعربي المخطوط بأحرف إنجليزية فقط. ولا تحتوي الترجمة الإنجليزية على تمارين حفظ.
There are memorization exercises for the original Arabic and English transliterated Arabic modes only. The English translation mode has no memorization exercises.
قراءة القرآن مترجماً إلى الإنجليزية أو أية لغة أخرى أشبه بقراءة كتب التفسير من قراءة ترجمات حرفية.
Reading the Quran translated into English, or any other language, is more like reading books of interpretation than reading literal translations.