۞
1/2 Hizb 31
< random >
(O Muhammad), recite in the Book the account of Mary, when she withdrew from her people to a place towards the east; 16 and kept herself in seclusion from them, whereupon We sent unto her Our angel of revelation, who appeared to her in the shape of a well-made human being. 17 (And when she saw him) she said: 'I take refuge in the Merciful from you! If you are fearful' 18 [The angel] answered: "I am but a messenger of thy Sustainer, [who says,] 'I shall bestow upon thee the gift of a son endowed with purity.'" 19 "How can I have a son," she said, "when no man has touched me, nor am I sinful?" 20 He said, "Thus [it will be]; your Lord says, 'It is easy for Me, and We will make him a sign to the people and a mercy from Us. And it is a matter [already] decreed.' " 21 ۞ Then she conceived him and withdrew with him to a far-off place. 22 The pains of labour drove her to the trunk of a date-palm. She said, "Oh, if only I had died before this and passed into oblivion!" 23 Thereupon the angel below her cried out: "Grieve not, for your Lord has caused a stream of water to flow beneath you. 24 Shake the trunk of the date-palm tree, and it will drop ripe dates for you. 25 Therefore eat and drink and rejoice with your eyes. If you meet any human say to him: "I have vowed a fast to the Merciful and will not speak with anyone today.' 26 She came to her nation, carrying him; and they said: 'O Mary, you have committed a monstrous thing. 27 O sister of Aaron! Thy father was not a wicked man nor was thy mother a harlot. 28 Then she Pointed to him. They said: how shall we speak to one who is in the cradle, a child? 29 [But] he said: "Behold, I am a servant of God. He has vouchsafed unto me revelation and made me a prophet, 30 and made me blessed wherever I may be; and He has enjoined upon me prayer and charity as long as I live, 31 "(He) hath made me kind to my mother, and not overbearing or miserable; 32 And peace on me on the day I was born, and on the day I die, and on the day I am raised to life. 33 Such was Jesus, son of Mary: (this is) a statement of the truth concerning which they doubt. 34 It is not conceivable that God should have taken unto Himself a son: limitless is He in His glory! When He wills a thing to be, He but says unto it "Be" - and it is! 35 And [thus it was that Jesus always said]: "Verily, God is my Sustainer as well as your Sustainer; so worship [none but] Him: this [alone] is a straight way." 36 But different parties began to dispute with one another. A dreadful woe awaits on that great Day for those that reject the Truth. 37 How wondrous in their hearing and their sight will they be the Day they come unto Us! But today the wrong doers are in error manifest. 38 Warn them of [the coming of] the Day of Remorse, when everything will have been decided, while they are heedless and do not believe. 39 Verily We! We shall inherit the earth and whatsoever is thereon: and unto Us they shall be returned. 40
۞
1/2 Hizb 31
< random >
ملاحظات وتعليمات
Notes and Instructions
تدرب على حفظ القرآن بمستويات مختلفة للمبتدئين والمحترفين. تخفي صفحات التمارين بعض الكلمات بحسب المستوى، ويتم ذلك بألوان جميلة أيضًا.
Practice memorizing the Quran (Hifz) with different levels from beginner to expert. Exercise pages hide some words depending on the level, also done in beautiful colors.
عند قراءة القرآن الملون في وضعية اللغة العربية المرسومة بالأحرف الإنجليزية، قد لا تلاحظ وجود منظومة برمجية مصممة لمطابقة متطلبات علامات الوقف في النص العربي الأصلي. فكما تعلم، يحتوي القرآن على خمسة أنواع رئيسية من علامات الوقف. (1) وقف لازم، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي نقطة وقف. (2) وقف جائز مع الوقف أولى، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي فاصلة قد تظهر باحتمال الثلثين. (3) وقف جائز مع تساوي أولوية الوقف والوصل، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي فاصلة قد تظهر باحتمال النصف للنصف. (4) وقف جائز مع الوصل أولى، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي فاصلة قد تظهر باحتمال الثلث. (5) وقف المجاذبة أو المعانقة حيث يجب الوقف في أي من موضعين قريبين ولكن ليس كلاهما، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي فاصلة تظهر في أحد الموقعين باحتمال النصف للنصف.
When reading the Colorful Quran in English transliterated Arabic mode, you may not notice that there is an algorithm designed to match the pause requirements of the original Arabic scripture, (waqf signs). As you may know, the original Arabic Quran has five main types of pauses, (waqf) signs. (1) Compulsory break, where the transliteration uses a full stop. (2) Optional pause with the preference for pausing, where the transliteration uses a comma that may appear with a probability of two thirds. (3) Optional stop with an equal preference for pausing and resuming, where the transliteration uses a comma that may appear with a half-half probability. (4) Optional pause with the preference for resuming, where the transliteration uses a comma that may appear with a chance of one third. (5) Attraction pause, also called hugging, or (mu’anaka) sign, where it is compulsory to pause at either one of two nearby positions, but not both; where the transliteration inserts a comma at either one of the two locations with a half-half probability.