< random >
The Cheaters (Al-Mutaffifeen)
36 verses, revealed in Mecca after The Spider (Al-Ankaboot) before The Heifer (Al-Baqarah)
In the Name of Allah, the Merciful, the Most Merciful
Woe to those who are fraudulent in (weighing and measuring), 1 Those who when they take the measure from others, take it in full! 2 but when they measure or weigh, give less. 3 Imagine such men not that they shall be raised up? 4 On a grievous day, 5 The day when everyone will stand before the Lord Of The Creation. 6 Nay! Truly, the Record (writing of the deeds) of the Fujjar (disbelievers, sinners, evil-doers and wicked) is (preserved) in Sijjin. 7 And what will explain to thee what Sijjin is? 8 (It is) a marked Book. 9 Woe on that Day to those who belied it, 10 Those who deny the Day of Judgment 11 And none belieth it save each trespasser, sinner. 12 When Our revelations are recited before him, he says: "These are fables of long ago." 13 By no means! Aye! encrusted upon their hearts is that which they have been earning. 14 Nay! most surely they shall on that day be debarred from their Lord. 15 Then they will indeed burn in Hell. 16 Further, it will be said to them: "This is the (reality) which ye rejected as false! 17 NAY, VERILY - the record of the truly virtuous is [set down] in a mode most lofty! 18 Ah, what will convey unto thee what 'Illiyin is! - 19 (There is) a Register (fully) inscribed, 20 witnessed by those brought nigh. 21 Truly the Righteous will be in Bliss: 22 On adorned couches, observing. 23 upon their faces thou wilt see the brightness of bliss. 24 They are made to quaff of a pure drink that is sealed (to others). 25 The last of it is musk. So for this let the competitors compete. 26 Blended with the water of Tasnim, (heights ultimate of evolution), 27 a fountain at which those brought near (to their Lord) drink. 28 Those in sin used to laugh at those who believed, 29 And wink one to another when they passed them; 30 and when they returned to their own people, they would speak of them jestingly; 31 And when they saw them, they said: Most surely these are in error; 32 Yet they were not sent as guardians over them. 33 So this day it is the believers who laugh at the disbelievers. 34 while reclining on couches and reviewing (the bounties given to them). 35 Have the unbelievers been rewarded for what they did? 36
True are the words of Allah the Almighty.
End of Surah: The Cheaters (Al-Mutaffifeen). Sent down in Mecca after The Spider (Al-Ankaboot) before The Heifer (Al-Baqarah)
< random >
ملاحظات وتعليمات
Notes and Instructions
عند قراءة القرآن الملون في وضعية اللغة العربية المرسومة بالأحرف الإنجليزية، قد لا تلاحظ وجود منظومة برمجية مصممة لمطابقة متطلبات علامات الوقف في النص العربي الأصلي. فكما تعلم، يحتوي القرآن على خمسة أنواع رئيسية من علامات الوقف. (1) وقف لازم، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي نقطة وقف. (2) وقف جائز مع الوقف أولى، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي فاصلة قد تظهر باحتمال الثلثين. (3) وقف جائز مع تساوي أولوية الوقف والوصل، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي فاصلة قد تظهر باحتمال النصف للنصف. (4) وقف جائز مع الوصل أولى، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي فاصلة قد تظهر باحتمال الثلث. (5) وقف المجاذبة أو المعانقة حيث يجب الوقف في أي من موضعين قريبين ولكن ليس كلاهما، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي فاصلة تظهر في أحد الموقعين باحتمال النصف للنصف.
When reading the Colorful Quran in English transliterated Arabic mode, you may not notice that there is an algorithm designed to match the pause requirements of the original Arabic scripture, (waqf signs). As you may know, the original Arabic Quran has five main types of pauses, (waqf) signs. (1) Compulsory break, where the transliteration uses a full stop. (2) Optional pause with the preference for pausing, where the transliteration uses a comma that may appear with a probability of two thirds. (3) Optional stop with an equal preference for pausing and resuming, where the transliteration uses a comma that may appear with a half-half probability. (4) Optional pause with the preference for resuming, where the transliteration uses a comma that may appear with a chance of one third. (5) Attraction pause, also called hugging, or (mu’anaka) sign, where it is compulsory to pause at either one of two nearby positions, but not both; where the transliteration inserts a comma at either one of the two locations with a half-half probability.
تدرب على حفظ القرآن بمستويات مختلفة للمبتدئين والمحترفين. تخفي صفحات التمارين بعض الكلمات بحسب المستوى، ويتم ذلك بألوان جميلة أيضًا.
Practice memorizing the Quran (Hifz) with different levels from beginner to expert. Exercise pages hide some words depending on the level, also done in beautiful colors.