۞
1/4 Hizb 37
۩
Prostration
< random >
Have you not seen how your Lord lengthens out the shadow? Had He willed, He would have made it constant, but We have made the sun its pilot; 45 Then We withdraw it to Us a gradual concealed withdrawal. 46 It is He who has appointed the night a mantle for you and sleep for a rest. The day He has appointed for rising. 47 And it is He who sendeth forth the winds as a herald before His mercy and We send down from the heaven water pure. 48 so that We may bring life to a dead land; and slake the thirst of Our creation; cattle and men, in great numbers. 49 We have indeed turned it about amongst them, so that they may remember; yet most men refuse all but unbelief. 50 Now had We so willed, We could have [continued as before and] raised up a [separate] warner in every single community: 51 so do not yield to those who deny the truth, but strive with the utmost strenuousness by means of this [Quran, to convey its message to them]. 52 ۞ And He it is Who has made two seas to flow freely, the one sweet that subdues thirst by its sweetness, and the other salt that burns by its saltness; and between the two He has made a barrier and inviolable obstruction. 53 And it is He who created the human from water and gave him kindred of blood and of marriage. Your Lord is the Powerful. 54 Yet they (the unbelievers) worship, other than Allah, that which can neither benefit nor harm them. Surely, the unbeliever is ever a partisan against his Lord. 55 But thee We only sent to give glad tidings and admonition. 56 Say thou: I ask of you no hire for this, save that whosoever will may take unto his Lord a way. 57 And rely upon the Ever-Living who does not die, and exalt [Allah] with His praise. And sufficient is He to be, with the sins of His servants, Acquainted - 58 He who has created the heavens and the earth and all that is between them in six aeons, and is established on the throne of His almightiness; the Most Gracious! Ask, then, about Him, [the] One who is [truly] aware. 59 And when it is said unto them: prostrate yourselves unto the Compassionate, they say: and what is the Compassionate? Shall we prostrate ourselves unto that which thou commandest us? And it increaseth in them aversion. ۩ 60
۞
1/4 Hizb 37
۩
Prostration
< random >
ملاحظات وتعليمات
Notes and Instructions
عند قراءة القرآن الملون في وضعية اللغة العربية المرسومة بالأحرف الإنجليزية، قد لا تلاحظ وجود منظومة برمجية مصممة لمطابقة متطلبات علامات الوقف في النص العربي الأصلي. فكما تعلم، يحتوي القرآن على خمسة أنواع رئيسية من علامات الوقف. (1) وقف لازم، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي نقطة وقف. (2) وقف جائز مع الوقف أولى، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي فاصلة قد تظهر باحتمال الثلثين. (3) وقف جائز مع تساوي أولوية الوقف والوصل، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي فاصلة قد تظهر باحتمال النصف للنصف. (4) وقف جائز مع الوصل أولى، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي فاصلة قد تظهر باحتمال الثلث. (5) وقف المجاذبة أو المعانقة حيث يجب الوقف في أي من موضعين قريبين ولكن ليس كلاهما، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي فاصلة تظهر في أحد الموقعين باحتمال النصف للنصف.
When reading the Colorful Quran in English transliterated Arabic mode, you may not notice that there is an algorithm designed to match the pause requirements of the original Arabic scripture, (waqf signs). As you may know, the original Arabic Quran has five main types of pauses, (waqf) signs. (1) Compulsory break, where the transliteration uses a full stop. (2) Optional pause with the preference for pausing, where the transliteration uses a comma that may appear with a probability of two thirds. (3) Optional stop with an equal preference for pausing and resuming, where the transliteration uses a comma that may appear with a half-half probability. (4) Optional pause with the preference for resuming, where the transliteration uses a comma that may appear with a chance of one third. (5) Attraction pause, also called hugging, or (mu’anaka) sign, where it is compulsory to pause at either one of two nearby positions, but not both; where the transliteration inserts a comma at either one of the two locations with a half-half probability.