For any who fears to stand before his Lord are two Gardens. 46 Which of your Lord's wonders would you deny? 47 With spreading branches. 48 Then which of the Blessings of your Lord will you both (jinns and men) deny? 49 In them (both) will be two springs flowing (free) 50 So O men and jinns! Which favour of your Lord will you deny? 51 Wherein is every kind of fruit in pairs. 52 Which then of the bounties of your Lord will you deny? 53 (The dwellers of Paradise) will recline on couches lined with silk brocade and it will be easy to reach the ripe fruits from the two gardens. 54 Which, then, of the benefits of your Lord will ye twain belie? 55 Therein are those of modest gaze, whom neither man nor jinni will have touched before them. 56 Which of your Lord's favours will you twain – you men and jinn – then deny? 57 lovely as rubies, beautiful as coral -- 58 Which then of the bounties of your Lord will you deny? 59 Is the reward for good [anything] but good? 60 Which then of the bounties of your Lord will you deny? 61 Besides this, there will be two other gardens. 62 which, then, of your Sustainer's powers can you disavow? 63 Two Gardens, dark green and fresh. 64 Which, then, of your Sustainer's powers can you disavow? 65 Therein are two gushing fountains of water. 66 So which of the favors of your Lord would you deny? 67 In both gardens there will be fruits, palm-trees, and pomegranates 68 O which of your Lord's bounties will you and you deny? 69 In them are goodly things, beautiful ones. 70 So O men and jinns! Which favour of your Lord will you deny? 71 houris, cloistered in cool pavilions -- 72 So O men and jinns! Which favour of your Lord will you deny? 73 Whom neither man nor jinni will have touched before them - 74 How many favours of your Lord will then both of you deny? -- 75 Reclining on green cushions and beautiful carpets. 76 Which, then, of the benefits of your Lord will ye twain belie? 77 Blessed be the Name of thy Lord, majestic, splendid. 78