۞
1/4 Hizb 54
< random >
The Inevitable (Al-Waaqe'ah)
96 verses, revealed in Mecca after T H (Taa Haa) before The Poets (Alshu'araa')
In the name of Allah, the Entirely Merciful, the Especially Merciful
۞ WHEN THAT which must come to pass [at last] comes to pass, 1 And there can be no denying of its befalling. 2 (a calamitous Event) that shall turn things upside down: 3 When the earth is shaken with convulsion 4 And the mountains will be crushed, blown to bits. 5 becoming scattered dust, 6 And you (all) will be in three kinds (i.e. separate groups). 7 The People on the Right: and how fortunate will be the People on the Right! 8 And the companions of the left - what are the companions of the left? 9 And those who surpassed have indeed excelled. 10 They shall be the nearest to God. 11 In Gardens of Bliss: 12 (a throng of the ancients 13 And a few from among the latter. 14 On studded thrones. 15 reclining upon them, set face to face, 16 There will circulate among them young boys made eternal 17 Carrying bowls and pitchers and cups filled with wine flowing before them. 18 Their heads shall not ache with it, nor shall they lose their senses. 19 with fruits of their own choice 20 Bird meats that they relish, 21 And (there will be) Houris (fair females) with wide, lovely eyes (as wives for the pious), 22 Like unto preserved pearls. 23 All this shall be theirs as a reward for their deeds. 24 They will not hear therein any vain or sinful talk, 25 Only a saying: "Peace, peace." 26 And the fellows on the right hand; how be happy shall the fellows on the right hand be! 27 Midst lote-trees thornless. 28 and flower-clad acacias, 29 And shade extended 30 and flowing water 31 And fruit in abundance. 32 Neither ending nor forbidden. 33 on raised couches. 34 for, behold, We shall have brought them into being in a life renewed, 35 And made them virgin - pure (and undefiled), - 36 Devoted [to their husbands] and of equal age, 37 For the companions of the right [who are] 38
۞
1/4 Hizb 54
< random >
ملاحظات وتعليمات
Notes and Instructions
قراءة القرآن مترجماً إلى الإنجليزية أو أية لغة أخرى أشبه بقراءة كتب التفسير من قراءة ترجمات حرفية.
Reading the Quran translated into English, or any other language, is more like reading books of interpretation than reading literal translations.
عند قراءتك القرآن الملون باللغة العربية، هناك احتمال 1 من 6 أن يظهر النص بدون تشكيل. فإذا أردته مشكلاً، اضغط على رقم الصفحة لإعادة تحميلها، فهناك احتمال 5 من 6 أن يظهر التشكيل.
When reading ColorfulQuran.com in Arabic, there is a 1/6 possibility for the Arabic scripture to appear without diacritics. If you want diacritics to appear, just press the page number to reload it, then there is a 5/6 possibility that they will.