< random >
Say (O Muhammad SAW): " My Lord! If You would show me that with which they are threatened (torment), 93 My Lord, then do not place me among the wrongdoing people." 94 We certainly have the power to show you what they have been warned about. 95 [But whatever they may say or do,] repel the evil [which they commit] with something that is better: We are fully aware of what they attribute [to Us]. 96 Say: "My Lord, I seek refuge in You from the evil promptings of the devils. 97 "And I seek refuge with Thee O my Lord! lest they should come near me." 98 When death approaches one of the unbelievers, he says, "Lord, send me back again 99 so that I may do good works in the world I have left behind." Never! It is indeed but a meaningless word that he utters. A barrier shall stand behind such people till the Day they are raised up again. 100 When the trumpet is blown, on that Day there will be no ties of relationship between them; neither will they ask about one another: 101 then those whose scales weigh heavy with good works will be successful. 102 but if it weighs less, one will be lost forever in hell. 103 The Fire will sear their faces, and they therein will have taut smiles. 104 “Were not My verses recited to you, so you used to deny them?” 105 They will say: Our Lord! Our evil fortune conquered us, and we were erring folk. 106 Our Lord, bring us out of it. If we return (to sin), then we shall indeed be harmdoers' 107 He will say: 'Slink there in it and do not speak to Me' 108 Surely there was a party of My servants who said: O our Lord! we believe, so do Thou forgive us and have mercy on us, and Thou art the best of the Merciful ones. 109 “So you took them for a mockery until your mocking at them made you forget My remembrance, and you used to laugh at them!” 110 Lo! I have rewarded them this Day for their steadfastness, so that they, and they alone, are triumphant." 111 Then Allah will ask them: "For how many years did you stay on earth?" 112 They will say, “We stayed a day or part of a day, so ask those who keep count.” 113 He will say: Ye tarried but a little if ye only knew. 114 "Did ye then think that We had created you in jest, and that ye would not be brought back to Us (for account)?" 115 So, exalted be Allah, the True King! There is no god but He, the Lord of the Great Throne. 116 And the one who worships any other God along with Allah of which he does not have any proof his account is with his Lord; indeed there is no salvation for the disbelievers. 117 And say thou: my Lord! forgive and have mercy, and Thou art the Best of the merciful ones. 118
Allah the Almighty always says the truth.
End of Surah: The Believers (Al-Mu' minoon). Sent down in Mecca after The Prophets (Al-Anbyaa') before Prostration (Al-Sajdah)
< random >
ملاحظات وتعليمات
Notes and Instructions
عند قراءة القرآن الملون في وضعية اللغة العربية المرسومة بالأحرف الإنجليزية، قد لا تلاحظ وجود منظومة برمجية مصممة لمطابقة متطلبات علامات الوقف في النص العربي الأصلي. فكما تعلم، يحتوي القرآن على خمسة أنواع رئيسية من علامات الوقف. (1) وقف لازم، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي نقطة وقف. (2) وقف جائز مع الوقف أولى، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي فاصلة قد تظهر باحتمال الثلثين. (3) وقف جائز مع تساوي أولوية الوقف والوصل، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي فاصلة قد تظهر باحتمال النصف للنصف. (4) وقف جائز مع الوصل أولى، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي فاصلة قد تظهر باحتمال الثلث. (5) وقف المجاذبة أو المعانقة حيث يجب الوقف في أي من موضعين قريبين ولكن ليس كلاهما، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي فاصلة تظهر في أحد الموقعين باحتمال النصف للنصف.
When reading the Colorful Quran in English transliterated Arabic mode, you may not notice that there is an algorithm designed to match the pause requirements of the original Arabic scripture, (waqf signs). As you may know, the original Arabic Quran has five main types of pauses, (waqf) signs. (1) Compulsory break, where the transliteration uses a full stop. (2) Optional pause with the preference for pausing, where the transliteration uses a comma that may appear with a probability of two thirds. (3) Optional stop with an equal preference for pausing and resuming, where the transliteration uses a comma that may appear with a half-half probability. (4) Optional pause with the preference for resuming, where the transliteration uses a comma that may appear with a chance of one third. (5) Attraction pause, also called hugging, or (mu’anaka) sign, where it is compulsory to pause at either one of two nearby positions, but not both; where the transliteration inserts a comma at either one of the two locations with a half-half probability.
اقرأ القرآن الكريم كله ملونا بالكامل، حيث تولد ألوان وأشكال الصفحات بشكل عشوائي تماما بحيث لا يتكرر التركيب نفسه مرتين.
Read the entire Holy Quran in full color, where pages randomly generate their colors and shapes so that the same scheme never repeats twice.
اضغط "عشوائي" للذهاب إلى أي صفحة عشوائية. اضغط المثلث إلى يمين "عشوائي" للانتقال إلى صفحة عشوائية قبل الصفحة الحالية، أو المثلث إلى اليسار للانتقال إلى صفحة عشوائية بعد الصفحة الحالية.
Click or tap on "random" to go to any random page. Click or tap the triangle to the left of "random" to go to a random page before the current page, or the triangle to the right to go to a random page after the current page.