< random >
And when your Lord called to Moses, saying: 'Go to the harmdoing nation, 10 The folk of Pharaoh. Will they not ward off (evil)? 11 He said, “My Lord, I fear that they will deny me.” 12 And my breast straiteneth, and my tongue moveth not quickly: so send for Harun. 13 They have charged me [with a crime] for which I am afraid they will kill me." 14 The Lord said, "Have no fear, both of you go with Our miracles. We shall closely listen to you." 15 Go to Pharaoh, both of you, and say, 'We are messengers from the Lord of the Worlds: 16 "'Send thou with us the Children of Israel.'" 17 Fir'awn said: brought we not thee up amongst us as a child? And thou tarriedst amongst us for many years of thy life? 18 Yet you committed the deed you did, surely you are one of the ingrates." 19 Said Moosa, “I did that at a time when I was unaware of the consequences.” (In anger See verse 28:15) 20 Then I fled for fear of you. Then my Lord bestowed wisdom and authority on me and made me one of the Messengers. 21 Now this is the favour that you tauntingly remind me of: that you enslaved the Children of Israel!" 22 Pharaoh said: 'And what is the Lord of the Worlds' 23 [Moses] answered: "[He is] the Sustainer of the heavens and the earth and all that is between them: if you would but [allow yourselves to] be convinced!" 24 The Pharaoh said to the people around him, "Did you hear that?" 25 Moses continued, "He is the Lord and the Lord of your forefathers." 26 [Pharaoh] said, "Indeed, your 'messenger' who has been sent to you is mad." 27 Musa (Moses) said: "Lord of the east and the west, and all that is between them, if you did but understand!" 28 Pharaoh said: "If you take any god other than me, I will certainly make you one of those (who are rotting) in prison." 29 [Moses] said, "Even if I brought you proof manifest?" 30 The Pharaoh replied, "Bring it, if you are telling the truth." 31 Then he flung down his staff and it became a serpent manifest, 32 And he drew forth his hand and lo! it was white to the beholders. 33
< random >
ملاحظات وتعليمات
Notes and Instructions
قراءة القرآن مترجماً إلى الإنجليزية أو أية لغة أخرى أشبه بقراءة كتب التفسير من قراءة ترجمات حرفية.
Reading the Quran translated into English, or any other language, is more like reading books of interpretation than reading literal translations.
يعرض القرآن الملون الصفحات بواحد من ثلاثة خطوط عربية. قد يظهر أي منهم بإحتمال الثلث، مما يزيد على التنوع الموجود أصلا في الألوان. وتبقى الكلمات خالدة الى الابد. وقريبا، سيكون للقرآن الملون خطوطا أُخرى جميلة إن شاء الله.
ColorfulQuran.com displays pages in one of three Arabic fonts. Each may appear with a one-third chance, adding more diversity to the already diverse colors. And the words remain unchanged forever. ColorfulQuran.com will have more beautiful fonts soon, God willing.