۞
1/2 Hizb 59
< random >
Shattering (Al-Infitaar)
19 verses, revealed in Mecca after The Snatchers (Al-Naze'aat) before The Splitting (Al-Inshiqaaq)
In the Name of Allah, the Most Beneficent, the Most Merciful
۞ WHEN THE SKY is split asunder, 1 when the stars are scattered, 2 when the seas overflow; 3 And the sepulchres are overturned, 4 Every soul will come to know what it has sent ahead and what it left behind. 5 O man! What has deceived you away from your Lord, the Most Beneficent? 6 Who created you then formed your symmetry, then gave you right proportion, 7 Into whatsoever form He will, He casteth thee. 8 No! But you deny the Recompense. 9 you do so the while there are watchers over you; 10 Honorable recorders, 11 who know of all that you do. 12 Indeed the virtuous are in serenity. 13 And verily, the Fujjar (the wicked, disbelievers, sinners and evil-doers) will be in the blazing Fire (Hell), 14 Roasted they shall be therein on the Day of Requital. 15 and which they shall not [be able to] evade. 16 What could let you know what the Day of Recompense is! 17 Then, what can make you know what is the Day of Recompense? 18 (It will be) the Day when no person shall have power (to do) anything for another, and the Decision, that Day, will be (wholly) with Allah. 19
Almighty God's Truth.
End of Surah: Shattering (Al-Infitaar). Sent down in Mecca after The Snatchers (Al-Naze'aat) before The Splitting (Al-Inshiqaaq)
۞
1/2 Hizb 59
< random >
ملاحظات وتعليمات
Notes and Instructions
اضغط المثلثات الصغيرة في أعلى الإطار وأسفله إلى اليسار لعرض فهرس السور، حيث يمكنك الانتقال إلى أي سورة أو أية صفحة بداخلها.
Click or tap the small triangles above and below the frame on the right to display the Surah Table of Contents, where you can go to any Surah or any page within.
اقرأ القرآن الكريم كله ملونا بالكامل، حيث تولد ألوان وأشكال الصفحات بشكل عشوائي تماما بحيث لا يتكرر التركيب نفسه مرتين.
Read the entire Holy Quran in full color, where pages randomly generate their colors and shapes so that the same scheme never repeats twice.
قراءة القرآن مترجماً إلى الإنجليزية أو أية لغة أخرى أشبه بقراءة كتب التفسير من قراءة ترجمات حرفية.
Reading the Quran translated into English, or any other language, is more like reading books of interpretation than reading literal translations.