And for he who fears the standing (before) his Lord there are two Gardens. 46 Which of your Lord's favours will you twain – you men and jinn – then deny? 47 Of spreading branches. 48 Which of the favours of your Lord will you then deny? -- 49 In the two Gardens flow two springs. 50 So which of the favors of your Lord would you deny? 51 In both of them there will be every kind of fruits in pairs. -- 52 Which is it, of the favours of your Lord, that ye deny? 53 Reclining upon thrones that are lined with brocade, with the fruit of both Gardens close enough to be picked from under. 54 So O men and jinns! Which favour of your Lord will you deny? 55 There will be bashful maidens untouched by mankind or jinn before. 56 So O men and jinns! Which favour of your Lord will you deny? 57 As though rubies and pearls. 58 Which then of the bounties of your Lord will you deny? 59 Is there any reward for good other than good? 60 O which of your Lord's bounties will you and you deny? 61 And beside them are two other gardens, 62 Which of the favours of your Lord will you twain – you men and jinn – then deny? 63 Dark-green in colour (from plentiful watering). 64 Then which of the favours of your Lord will ye deny? 65 In [each of] these two [gardens] will two springs gush forth. 66 Which, then, of your Sustainer's powers can you disavow? 67 In both are fruits and palms and pomegranates. 68 O which of your Lord's bounties will you and you deny? 69 In them are good and beautiful women - 70 So which of the favors of your Lord would you deny? - 71 [There the blest will live with their] companions pure and modest, in pavilions [splendid] 72 How many favours of your Lord will you then deny? -- 73 untouched by jinn or mankind before. 74 Which favors of your Lord will you both belie? 75 Reclining on green cushions and beautiful fine carpets. 76 Which of the favours of your Lord will you twain – you men and jinn – then deny? 77 Blessed be the name of your Lord, full of majesty and beneficience. 78