۞
1/2 Hizb 45
< random >
۞ (And it is said unto the angels): Assemble those who did wrong, together with their wives and what they used to worship 22 other than Allah, and guide them to the Path of Hell! 23 “And stop them they are to be questioned.” 24 What aileth you that ye succour not one another? 25 Nay, but that day they shall submit (to Judgment); 26 And they will approach one another blaming each other. 27 saying: 'You used to come to us from the right hand' 28 The oppressors will say, "Rather, you [yourselves] were not believers, 29 And we had over you no authority, but you were a transgressing people. 30 The sentence of our Lord has come true for us. We have certainly to taste (the punishment), 31 Therefore we perverted you, and we ourselves were perverts.' 32 So indeed they, that Day, will be sharing in the punishment. 33 Even so We do with the sinners; 34 Indeed, when it was said to them, “There is no God except Allah”, they were haughty. 35 and said: 'Are we to renounce our gods for the sake of a mad poet' 36 'No indeed; but he brought the truth, and confirmed the Envoys. 37 Verily, you (pagans of Makkah) are going to taste the painful torment; 38 And ye shall be required not except for that which ye have been doing; 39 Save the chosen slaves of Allah (faithful, obedient, true believers of Islamic Monotheism). 40 will have their determined sustenance 41 fruits -- and they high-honoured 42 in the Gardens of Bliss 43 On thrones facing one another. 44 A cup from a gushing spring is brought round for them, 45 White and delicious to the drinkers; 46 there is neither sickness in it, nor intoxication. 47 Theirs shall be wide-eyed maidens with bashful, restrained glances, 48 so delicate as the hidden peel under an egg's shell. 49 Then some of them will turn to others, and will ask each other. 50 The speaker among them said, “I had a companion.” 51 Who said: What! are you indeed of those who accept (the truth)? 52 Shall we be recompensed for our deeds after we die and become bones and dust? 53 He will say: -- Do you wish to know where he is now?' 54 Then, he will look and see him in the midst of Hell. 55 'By God', he said, 'you had almost ruined me. 56 Had it not been for the grace of my Lord I too would have been there (in Hell). 57 (Allah informs about that true believer that he said): "Are we then not to die (any more)? 58 and that we would not be punished?" 59 Verily this! that is the supreme achievement. 60 It is for the like of this that all should strive. 61 Is this better as an entertainment or the tree of Zaqqum? 62 Verily We! We have made it a temptation for the wrong-doers. 63 Lo! it is a tree that springeth in the heart of hell. 64 The shoots of its fruit-stalks are like the heads of devils: 65 Truly they will eat thereof and fill their bellies therewith. 66 Then most surely they shall have after it to drink of a mixture prepared in boiling water. 67 Then their return will be to the same blazing Hell. 68 Truly they found their fathers on the wrong Path; 69 and they are running in their footsteps. 70 And assuredly many of the ancients went astray before them, 71 although, verily, We had sent warners unto them: 72 So behold what wise hath been the end of those who were warned. 73 EXCEPT for God's true servants, [most people are apt to go astray.] 74
۞
1/2 Hizb 45
< random >
ملاحظات وتعليمات
Notes and Instructions
عند قراءة القرآن الملون في وضعية اللغة العربية المرسومة بالأحرف الإنجليزية، قد لا تلاحظ وجود منظومة برمجية مصممة لمطابقة متطلبات علامات الوقف في النص العربي الأصلي. فكما تعلم، يحتوي القرآن على خمسة أنواع رئيسية من علامات الوقف. (1) وقف لازم، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي نقطة وقف. (2) وقف جائز مع الوقف أولى، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي فاصلة قد تظهر باحتمال الثلثين. (3) وقف جائز مع تساوي أولوية الوقف والوصل، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي فاصلة قد تظهر باحتمال النصف للنصف. (4) وقف جائز مع الوصل أولى، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي فاصلة قد تظهر باحتمال الثلث. (5) وقف المجاذبة أو المعانقة حيث يجب الوقف في أي من موضعين قريبين ولكن ليس كلاهما، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي فاصلة تظهر في أحد الموقعين باحتمال النصف للنصف.
When reading the Colorful Quran in English transliterated Arabic mode, you may not notice that there is an algorithm designed to match the pause requirements of the original Arabic scripture, (waqf signs). As you may know, the original Arabic Quran has five main types of pauses, (waqf) signs. (1) Compulsory break, where the transliteration uses a full stop. (2) Optional pause with the preference for pausing, where the transliteration uses a comma that may appear with a probability of two thirds. (3) Optional stop with an equal preference for pausing and resuming, where the transliteration uses a comma that may appear with a half-half probability. (4) Optional pause with the preference for resuming, where the transliteration uses a comma that may appear with a chance of one third. (5) Attraction pause, also called hugging, or (mu’anaka) sign, where it is compulsory to pause at either one of two nearby positions, but not both; where the transliteration inserts a comma at either one of the two locations with a half-half probability.
اقرأ القرآن الكريم كله ملونا بالكامل، حيث تولد ألوان وأشكال الصفحات بشكل عشوائي تماما بحيث لا يتكرر التركيب نفسه مرتين.
Read the entire Holy Quran in full color, where pages randomly generate their colors and shapes so that the same scheme never repeats twice.