۞
Hizb 46
< random >
Jonah too was one of the Envoys; 139 When he ran to the laden ship, 140 And then they cast lots and he was the one who lost, 141 Then the fish swallowed him, while he was blameworthy. 142 and had he not been among those who exalt (Allah), 143 He would have remained in its belly till the day when all will be raised. 144 ۞ We then put him ashore on a plain, and he was sick. 145 And We caused a tree of gourd to grow above him; 146 And We had sent him to a hundred thousand: rather they exceeded. 147 and [this time] they believed [in him] and so We allowed them to enjoy their life during the time allotted to them? 148 Now ask them if their Lord has daughters, and they sons? 149 Or did We create the angels as females while they were witnesses?" 150 Lo! verily it is of their falsehood that they say: 151 That “Allah has offspring”; and indeed, surely, they are liars. 152 Has He chosen daughters over sons? 153 What is the matter with you that you make such strange judgements? 154 “So do you not ponder?” 155 Or, do you have a clear authority? 156 Then produce your scriptures, if you are telling the truth. 157 And they have invented a kinship between Him and the jinns, but the jinns know well that they have indeed to appear (before Him) (i.e. they will be brought for accounts). 158 limitless is God in His glory, above anything that men may devise by way of definition! 159 But not so the servants of Allah, the purified ones. 160 for, verily, neither you [blasphemers] nor the objects of your worship 161 can cause anyone to fall prey to your temptation 162 Except the one who will go into the blazing fire. 163 (Gabriel said to the Prophet): 'Each of us has a known place. 164 “And indeed we, with our wings spread, await the command.” 165 And we are they who exalt (Allah)' 166 They used to say: 167 'If only we had had a Reminder from the ancients, 168 we would surely have been Allah's chosen servants.” 169 But (now that the Qur'an has come), they reject it: But soon will they know! 170 And, verily, Our Word has gone forth of old for Our slaves, the Messengers, 171 [That] indeed, they would be those given victory 172 And that Our host, they verily would be the victors. 173 So turn away from them for a while. 174 And (then) see them, so they too shall see. 175 So are they being impatient for Our punishment? 176 But when it descends into the open space before them, evil will be the morning for those who were warned (and heeded not)! 177 And leave them for a time. 178 And wait, for they will soon see. 179 Purity is to your Lord, the Lord of Honour, from all what they say. 180 And peace be upon all His message-bearers! 181 and all praise be to Allah, the Lord of the Universe. 182
Allah the Almighty always says the truth.
End of Surah: The Arrangers (Al-Saaffaat). Sent down in Mecca after Animals (Al-An 'aam) before Luqmaan (Luqmaan)
۞
Hizb 46
< random >
ملاحظات وتعليمات
Notes and Instructions
اضغط "عشوائي" للذهاب إلى أي صفحة عشوائية. اضغط المثلث إلى يمين "عشوائي" للانتقال إلى صفحة عشوائية قبل الصفحة الحالية، أو المثلث إلى اليسار للانتقال إلى صفحة عشوائية بعد الصفحة الحالية.
Click or tap on "random" to go to any random page. Click or tap the triangle to the left of "random" to go to a random page before the current page, or the triangle to the right to go to a random page after the current page.
عند قراءة القرآن الملون في وضعية اللغة العربية المرسومة بالأحرف الإنجليزية، قد لا تلاحظ وجود منظومة برمجية مصممة لمطابقة متطلبات علامات الوقف في النص العربي الأصلي. فكما تعلم، يحتوي القرآن على خمسة أنواع رئيسية من علامات الوقف. (1) وقف لازم، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي نقطة وقف. (2) وقف جائز مع الوقف أولى، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي فاصلة قد تظهر باحتمال الثلثين. (3) وقف جائز مع تساوي أولوية الوقف والوصل، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي فاصلة قد تظهر باحتمال النصف للنصف. (4) وقف جائز مع الوصل أولى، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي فاصلة قد تظهر باحتمال الثلث. (5) وقف المجاذبة أو المعانقة حيث يجب الوقف في أي من موضعين قريبين ولكن ليس كلاهما، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي فاصلة تظهر في أحد الموقعين باحتمال النصف للنصف.
When reading the Colorful Quran in English transliterated Arabic mode, you may not notice that there is an algorithm designed to match the pause requirements of the original Arabic scripture, (waqf signs). As you may know, the original Arabic Quran has five main types of pauses, (waqf) signs. (1) Compulsory break, where the transliteration uses a full stop. (2) Optional pause with the preference for pausing, where the transliteration uses a comma that may appear with a probability of two thirds. (3) Optional stop with an equal preference for pausing and resuming, where the transliteration uses a comma that may appear with a half-half probability. (4) Optional pause with the preference for resuming, where the transliteration uses a comma that may appear with a chance of one third. (5) Attraction pause, also called hugging, or (mu’anaka) sign, where it is compulsory to pause at either one of two nearby positions, but not both; where the transliteration inserts a comma at either one of the two locations with a half-half probability.