< random >
Dispatched (Al-Mursalaat)
50 verses, revealed in Mecca after The Backbiter (Al-Hummazah) before Q (Qaaf)
Allah - beginning with the name of - the Most Gracious, the Most Merciful
By the emissary winds, (sent) one after another 1 Then by oath of those that push with a strong gust. 2 And by the winds that scatter clouds and rain; 3 then the criterion (the verses of Koran), separating 4 Then I swear by the angels who bring down the revelation, 5 excusing or warning, 6 that which you have been promised shall be fulfilled. 7 So when the stars are obliterated 8 And when the heaven is cleft asunder; 9 And when the mountains are made into dust and blown away. 10 And when the Messengers are gathered to their time appointed; 11 For what Day was it postponed? 12 To the Day of Decision. 13 And what will explain to you what is the Day of sorting out? 14 Woe on that Day to those that give the lie to the Truth! 15 Did We not destroy the ancients? 16 And We shall cause those of later times to follow them. 17 [for] thus do We deal with such as are lost in sin. 18 Ah woe, that Day, to the Rejecters of Truth! 19 Did We not create you from contemptible water? 20 Then We placed it in a secure resting-place, 21 for a term pre-ordained? 22 And We determined [it], and excellent [are We] to determine. 23 On that day, woe would be upon those who have rejected the revelations of God! 24 Have We not made the earth a receptacle, 25 for the living and for the dead? 26 And placed in it lofty and broad stablisers, and gave you sweet water to drink? 27 Woe that Day to the deniers (of the Day of Resurrection)! 28 (It will be said:) "Depart ye to that which ye used to reject as false! 29 “Move towards the shadow of the smoke having three branches.” 30 which neither provides (cooling) shade nor protection against the flames; 31 The fire will shoot out sparks as big as huge towers 32 like giant fiery ropes! 33 Woe that day unto those who cry it lies! 34 That will be a Day when they shall not be able to speak. 35 Nor given leave to make excuses. 36 Woe on that day to the rejecters. 37 Such is the Day of Decision. We will gather you with the ancients. 38 Now, if ye have a trick (or plot), use it against Me! 39 Ruin is for the deniers on that day! 40
< random >
ملاحظات وتعليمات
Notes and Instructions
اضغط رقم الصفحة لعرضها نفسها بشكل مختلف.
Click or tap the page number to display the same page differently.
عند قراءة القرآن الملون في وضعية اللغة العربية المرسومة بالأحرف الإنجليزية، قد لا تلاحظ وجود منظومة برمجية مصممة لمطابقة متطلبات علامات الوقف في النص العربي الأصلي. فكما تعلم، يحتوي القرآن على خمسة أنواع رئيسية من علامات الوقف. (1) وقف لازم، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي نقطة وقف. (2) وقف جائز مع الوقف أولى، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي فاصلة قد تظهر باحتمال الثلثين. (3) وقف جائز مع تساوي أولوية الوقف والوصل، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي فاصلة قد تظهر باحتمال النصف للنصف. (4) وقف جائز مع الوصل أولى، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي فاصلة قد تظهر باحتمال الثلث. (5) وقف المجاذبة أو المعانقة حيث يجب الوقف في أي من موضعين قريبين ولكن ليس كلاهما، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي فاصلة تظهر في أحد الموقعين باحتمال النصف للنصف.
When reading the Colorful Quran in English transliterated Arabic mode, you may not notice that there is an algorithm designed to match the pause requirements of the original Arabic scripture, (waqf signs). As you may know, the original Arabic Quran has five main types of pauses, (waqf) signs. (1) Compulsory break, where the transliteration uses a full stop. (2) Optional pause with the preference for pausing, where the transliteration uses a comma that may appear with a probability of two thirds. (3) Optional stop with an equal preference for pausing and resuming, where the transliteration uses a comma that may appear with a half-half probability. (4) Optional pause with the preference for resuming, where the transliteration uses a comma that may appear with a chance of one third. (5) Attraction pause, also called hugging, or (mu’anaka) sign, where it is compulsory to pause at either one of two nearby positions, but not both; where the transliteration inserts a comma at either one of the two locations with a half-half probability.
اقرأ القرآن الكريم كله ملونا بالكامل، حيث تولد ألوان وأشكال الصفحات بشكل متنوع حيث لا يتكرر التركيب نفسه مرتين أبدا. القرآن هو العهد الخاتم والفاصل من الله الواحد الأحد لكافة الناس من جميع الألوان والأشكال.
Read the entire Holy Quran in full color. Pages diversely generate their colors and shapes so that the same scheme never repeats twice. The Quran is the conclusive Final Testament of the One and Only God for all people of all colors and shapes.