< random >
Say: 'Lord, if You should show me that which they are promised, 93 My Lord! then place me not with the unjust. 94 And indeed We are Able to show you the promise they are given. 95 Repel evil with that which is best: We are well acquainted with the things they say. 96 And say: 'O my Lord, I seek refuge in You from evil suggestions of the satans. 97 "And I seek refuge with Thee O my Lord! lest they should come near me." 98 Until, when death comes to one* of them, he says, “O my Lord, send me back!” (The disbelievers) 99 "So that I may do good in that which I have left behind!" No! It is but a word that he speaks, and behind them is Barzakh (a barrier) until the Day when they will be resurrected. 100 When the trumpet blast is sounded no ties of lineage will hold among them, nor will they ask after one another. 101 And those whose scales are heavy [with good deeds] - it is they who are the successful. 102 and he whose scales are light -- they have lost their souls in Gehenna dwelling forever, 103 The Fire will sear their faces, and they therein will have taut smiles. 104 [And God will say:] "Were not My messages conveyed unto you, and were you [not] wont to give them the lie?" 105 They will answer, "Lord, misfortune overcame us and we became an erring people. 106 Our Lord, remove us from it, and if we were to return [to evil], we would indeed be wrongdoers." 107 He saith: Begone therein, and speak not unto Me. 108 There was a section among My creatures that said: 'O Lord, we believe. Forgive us and have mercy upon us, for You are the best of the merciful.' 109 But you took them for a mockery until they made you forget My remembrance and you used to laugh at them. 110 Verily I have recompensed them today, for they bore patiently, verily they are the achievers. 111 He will say: How long tarried ye in the earth, counting by years? 112 They will say, "We remained a day or part of a day; ask those who enumerate." 113 He will say: "Ye stayed not but a little,- if ye had only known! 114 "Did you think that We had created you in play (without any purpose), and that you would not be brought back to Us?" 115 Then high exalted be God, the King, the True! There is no god but He? the Lord of the noble Throne. 116 He who crieth unto any other god along with Allah hath no proof thereof. His reckoning is only with his Lord. Lo! disbelievers will not be successful. 117 And say (O Muhammad SAW): "My Lord! Forgive and have mercy, for You are the Best of those who show mercy!" 118
Almighty God's Truth.
End of Surah: The Believers (Al-Mu' minoon). Sent down in Mecca after The Prophets (Al-Anbyaa') before Prostration (Al-Sajdah)
< random >
ملاحظات وتعليمات
Notes and Instructions
تشير بداية ونهاية كل سورة الى السور المنزلة قبلها و بعدها. يمكنك الضغط على أي منها للذهاب إليها.
The beginning and end of every Surah mention the Surahs sent down before and after. You can click or tap on either one to go there.
عند قراءة القرآن الملون في وضعية اللغة العربية المرسومة بالأحرف الإنجليزية، قد لا تلاحظ وجود منظومة برمجية مصممة لمطابقة متطلبات علامات الوقف في النص العربي الأصلي. فكما تعلم، يحتوي القرآن على خمسة أنواع رئيسية من علامات الوقف. (1) وقف لازم، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي نقطة وقف. (2) وقف جائز مع الوقف أولى، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي فاصلة قد تظهر باحتمال الثلثين. (3) وقف جائز مع تساوي أولوية الوقف والوصل، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي فاصلة قد تظهر باحتمال النصف للنصف. (4) وقف جائز مع الوصل أولى، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي فاصلة قد تظهر باحتمال الثلث. (5) وقف المجاذبة أو المعانقة حيث يجب الوقف في أي من موضعين قريبين ولكن ليس كلاهما، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي فاصلة تظهر في أحد الموقعين باحتمال النصف للنصف.
When reading the Colorful Quran in English transliterated Arabic mode, you may not notice that there is an algorithm designed to match the pause requirements of the original Arabic scripture, (waqf signs). As you may know, the original Arabic Quran has five main types of pauses, (waqf) signs. (1) Compulsory break, where the transliteration uses a full stop. (2) Optional pause with the preference for pausing, where the transliteration uses a comma that may appear with a probability of two thirds. (3) Optional stop with an equal preference for pausing and resuming, where the transliteration uses a comma that may appear with a half-half probability. (4) Optional pause with the preference for resuming, where the transliteration uses a comma that may appear with a chance of one third. (5) Attraction pause, also called hugging, or (mu’anaka) sign, where it is compulsory to pause at either one of two nearby positions, but not both; where the transliteration inserts a comma at either one of the two locations with a half-half probability.