۞
Hizb 15
< random >
۞ Though We had sent down the angels to them, and the dead had spoken with them, had We mustered against them every thing, face to face, yet they would not have been the ones to believe, unless God willed; but most of them are ignorant. 111 In like manner We have assigned for every prophet an opponent, Satans from among men and jinn, who make evil suggestions to each other by means of specious words in order to deceive -- had it been your Lord's will, they would not have done so; so leave them alone to their fabrication, 112 And in order that the hearts of those who do not believe in the Hereafter may lean towards it and that they may like it, and earn the sins which they are to earn. 113 Should I seek a judge other than God, when it is He who has revealed the Book, clearly explained. Those to whom We gave the Book earlier know that it is the truth revealed by your Lord. Therefore, have no doubts. 114 Perfected is the Word of thy Lord in truth and justice. There is naught that can change His words. He is the Hearer, the Knower. 115 If thou obeyest the most part of those on earth they will lead thee astray from the path of God; they follow only surmise, merely conjecturing. 116 Indeed, your Lord is most knowing of who strays from His way, and He is most knowing of the [rightly] guided. 117 Eat then of that over which the Name of Allah has been mentioned (when slaughtered), if you truly believe in His verses. 118 And why should you not eat of that over which the name of God has been pronounced, when He has made it distinctly clear what is forbidden, unless you are constrained to do so. Surely many (men) mislead others into following their vain desires through lack of knowledge. Your Lord certainly knows the transgressors. 119 And leave the outside of sin and the inside thereof; verily those who earn sin, anon will they be requited for that which they were wont to do. 120 Eat not of (meats) on which Allah's name hath not been pronounced: That would be impiety. But the evil ones ever inspire their friends to contend with you if ye were to obey them, ye would indeed be Pagans. 121
۞
Hizb 15
< random >
ملاحظات وتعليمات
Notes and Instructions
قراءة القرآن مترجماً إلى الإنجليزية أو أية لغة أخرى أشبه بقراءة كتب التفسير من قراءة ترجمات حرفية.
Reading the Quran translated into English, or any other language, is more like reading books of interpretation than reading literal translations.