۞
1/4 Hizb 17
< random >
The great ones among Pharaoh's people said: "Verily, this is indeed a sorcerer of great knowledge, 109 who seeks to drive you from your land!" Pharaoh said, "What then do you advise?" 110 Then they advised Pharaoh: 'Put off Moses and his brother for a while, and send forth heralds to your cities 111 to bring thee every cunning sorcerer.' 112 So there came the sorcerers to Pharaoh: They said, "of course we shall have a (suitable) reward if we win!" 113 He said: "Yea, (and more),- for ye shall in that case be (raised to posts) nearest (to my person)." 114 They said, “O Moosa! You may throw first or shall we be the first to throw?” 115 He said, "You throw [first]!" When they made their cast, they bewitched the eyes of the people and struck them with awe, for they showed a great [feat of] magic. 116 And we revealed unto Musa: cast down thy rod. And lo! it was swallowing up that which they had feigned. 117 ۞ Thus was the Truth vindicated and that which they were doing was made vain. 118 And Pharaoh and his people were overcome right there and became debased. 119 threw themselves down in prostration 120 And said: "We have come to believe in the Lord of all the worlds, 121 "The Lord of Musa (Moses) and Harun (Aaron)." 122 Said Firaun, “You have accepted faith in Him before I gave you permission! This is indeed a grand conspiracy you have plotted in the city, in order to expel its people from it; so now you will come to know!” 123 "Surely, I will cut off your hands and your feet on opposite sides, then I will crucify you all." 124 They said: Surely to our Lord shall we go back: 125 "And you take vengeance on us only because we believed in the Ayat (proofs, evidences, lessons, signs, etc.) of our Lord when they reached us! Our Lord! pour out on us patience, and cause us to die as Muslims." 126
۞
1/4 Hizb 17
< random >
ملاحظات وتعليمات
Notes and Instructions
اقرأ القرآن الكريم كله ملونا بالكامل، حيث تولد ألوان وأشكال الصفحات بشكل عشوائي تماما بحيث لا يتكرر التركيب نفسه مرتين.
Read the entire Holy Quran in full color, where pages randomly generate their colors and shapes so that the same scheme never repeats twice.
قراءة القرآن مترجماً إلى الإنجليزية أو أية لغة أخرى أشبه بقراءة كتب التفسير من قراءة ترجمات حرفية.
Reading the Quran translated into English, or any other language, is more like reading books of interpretation than reading literal translations.