< random >
(Muhammad), ask them, "Who gives you sustenance from the heavens and earth, who truly possesses (your) hearing and seeing abilities, who brings the living out of the dead and the dead out of the living and who regulates (the whole Universe)? They will reply, "God." Ask them, "Why, then, do you not have fear of Him?" 31 Such is Allah, your rightful Lord. What then is there after the truth but error? Whither away then are ye drifting! 32 Thus does the word of your Lord prove true against those who transgress that they do not believe. 33 Say: 'Is there any (among) your associates who originates creation, then cause it to be revived yet again' Say: 'Allah, He originates creation, then revives it yet again. How is it that you are so perverted' 34 Say: "Does any of those beings to whom you ascribe a share in God's divinity guide unto the truth?" Say: "It is God [alone] who guides unto the truth. Which, then, is more worthy to be followed - He who guides unto the truth, or he who cannot find the right way unless he is guided? What, then, is amiss with you and your judgment?" 35 And most of them follow naught but an opinion; verily opinion availeth not against the truth; verily Allah is the Knower of that which they do. 36 Now this Qur'an could not possibly have been devised by anyone save God: nay indeed, it confirms the truth of whatever there still remains [of earlier revelations] and clearly spells out the revelation [which comes] - let there be no doubt about it - from the Sustainer of all the worlds. 37 Or do they say [about the Prophet], "He invented it?" Say, "Then bring forth a surah like it and call upon [for assistance] whomever you can besides Allah, if you should be truthful." 38 Nay, they charge with falsehood that whose knowledge they cannot compass, even before the elucidation thereof hath reached them: thus did those before them make charges of falsehood: but see what was the end of those who did wrong! 39 And of them are those who believe in it, and of them are those who do not believe in it. And your Lord is most knowing of the corrupters 40
< random >
ملاحظات وتعليمات
Notes and Instructions
اضغط رقم الصفحة لعرضها نفسها بشكل مختلف.
Click or tap the page number to display the same page differently.
قراءة القرآن مترجماً إلى الإنجليزية أو أية لغة أخرى أشبه بقراءة كتب التفسير من قراءة ترجمات حرفية.
Reading the Quran translated into English, or any other language, is more like reading books of interpretation than reading literal translations.