< random >
If they call you a liar, tell them, "Let each one of us follow his own way. You will not be responsible for what I do and I will not be responsible for what you do". 41 Some of them listen to you: But can you make the deaf hear who do not understand a thing? 42 And there are among them such as [pretend to] look towards thee: but canst thou show the right way to the blind even though they cannot see? 43 Surely God does not wrong anyone; they wrong themselves. 44 The day He will gather them together it will appear to them that they had lived (in the world) but an hour of a day to make each other's acquaintance. Verily those who deny the meeting with God will be lost, and not find the way. 45 And whether We show thee [in this world something of what We hold in store for those deniers of the truth,] or whether We cause thee to die [before that retribution takes place - know that, in the end,] it is unto Us that they must return; and God is witness to all that they do. 46 And for every nation there is a messenger. And when their messenger cometh (on the Day of Judgment) it will be judged between them fairly, and they will not be wronged. 47 And they say: When will this promise be fulfilled, if ye are truthful? 48 Say, "I have no control over any harm or benefit to myself, except by the will of God. For every people, however, there is an appointed term. When the end of their term arrives, they cannot postpone it for an hour, nor can they advance it." 49 Say: 'Have you considered? Should His punishment come upon you by night or by day, what (part) of it would the sinners try to hasten' 50 Is it then, that when it has actually befallen, that you will believe in it? What! Now (you believe)? And you used (aforetime) to hasten it on!" 51 Then will it be said unto those who dealt unjustly Taste the torment of eternity. Are ye requited aught save what ye used to earn? 52 And they ask thee to tell them if it be true. Say thou: yeah by my Lord, it is the very truth, and ye shall not be able to escape. 53
< random >
ملاحظات وتعليمات
Notes and Instructions
توجد تمارين تحفيظ للوضعين العربي الأصلي والعربي المخطوط بأحرف إنجليزية فقط. ولا تحتوي الترجمة الإنجليزية على تمارين حفظ.
There are memorization exercises for the original Arabic and English transliterated Arabic modes only. The English translation mode has no memorization exercises.
قراءة القرآن مترجماً إلى الإنجليزية أو أية لغة أخرى أشبه بقراءة كتب التفسير من قراءة ترجمات حرفية.
Reading the Quran translated into English, or any other language, is more like reading books of interpretation than reading literal translations.