۞
Hizb 25
< random >
And [as soon as Joseph's interpretation was conveyed to him,] the King said: "Bring him before me!" But when the [King's] messenger came unto him, [Joseph] said: "Go back to thy lord and ask him [first to find out the truth] about those women who cut their hands - for, behold, [until now it is] my Sustainer [alone who] has full knowledge of their guile!" 50 The king asked the women, "What was the truth of the affair in which you tried to seduce Joseph?" The women said, "God forbid! We know no evil of him." The wife of the nobleman said, "The truth has now come to light. It was I who tried to seduce him; he is surely an honest man." 51 [Then Yusuf (Joseph) said: "I asked for this enquiry] in order that he (Al-'Aziz) may know that I betrayed him not in secret. And, verily! Allah guides not the plot of the betrayers. 52 ۞ "I do not think that I am free from weakness; all human souls are susceptible to evil except for those to whom my Lord has granted mercy. My Lord is certainly All-forgiving and All-merciful." 53 And the king said: bring him unto me I will single him out for myself. Then when he spake unto him, he said: verily thou art today with us placed high, intrusted. 54 [Joseph] said, "Appoint me over the storehouses of the land. Indeed, I will be a knowing guardian." 55 And this is how We gave Yusuf the control over that land; to stay in it wherever he pleased; We may convey Our mercy to whomever We will, and We do not waste the wages of the righteous. 56 Yet is the wage of the world to come better for those who believe, and are godfearing. 57
۞
Hizb 25
< random >
ملاحظات وتعليمات
Notes and Instructions
اضغط "عشوائي" للذهاب إلى أي صفحة عشوائية. اضغط المثلث إلى يمين "عشوائي" للانتقال إلى صفحة عشوائية قبل الصفحة الحالية، أو المثلث إلى اليسار للانتقال إلى صفحة عشوائية بعد الصفحة الحالية.
Click or tap on "random" to go to any random page. Click or tap the triangle to the left of "random" to go to a random page before the current page, or the triangle to the right to go to a random page after the current page.
قراءة القرآن مترجماً إلى الإنجليزية أو أية لغة أخرى أشبه بقراءة كتب التفسير من قراءة ترجمات حرفية.
Reading the Quran translated into English, or any other language, is more like reading books of interpretation than reading literal translations.