۞
1/4 Hizb 3
< random >
O People who Believe! Seek help from patience and prayer; indeed Allah is with those who patiently endure. 153 Do not say that those who are killed in God's cause are dead; they are alive, but you are not aware of it. 154 Surely We will try you with something of fear and hunger, and diminution of goods and lives and fruits; yet give thou good tidings unto the patient 155 who, in adversity say: 'We belong to Allah and to Him we shall return' 156 are the ones who will have blessings and mercy from their Lord: it is they who are on the right path! 157 ۞ Undoubtedly Safa and Marwah* are among the symbols of Allah; so there is no sin on him, for whoever performs the Hajj (pilgrimage) of this House (of Allah) or the Umrah (lesser pilgrimage), to go back and forth between them; and whoever does good of his own accord, then (know that) indeed Allah is Most Appreciative (rewards virtue), the All Knowing. (These are 2 hillocks near the Holy Ka’aba) 158 Verily those who hide that which We have sent down of evidence and the guidance, after We have expounded it unto mankind in the Book, these! curseth them Allah, and shall curse them the cursers 159 Except those who repent and make amends and openly declare (the Truth): To them I turn; for I am Oft-returning, Most Merciful. 160 Those who deny the truth, and die as deniers, on them shall be the curse of God and of angels and of men altogether. 161 Abiding eternally therein. The punishment will not be lightened for them, nor will they be reprieved. 162 Your God is One God. There is no god except He. He is the Merciful, the Most Merciful. 163
۞
1/4 Hizb 3
< random >
ملاحظات وتعليمات
Notes and Instructions
توجد تمارين تحفيظ للوضعين العربي الأصلي والعربي المخطوط بأحرف إنجليزية فقط. ولا تحتوي الترجمة الإنجليزية على تمارين حفظ.
There are memorization exercises for the original Arabic and English transliterated Arabic modes only. The English translation mode has no memorization exercises.
قراءة القرآن مترجماً إلى الإنجليزية أو أية لغة أخرى أشبه بقراءة كتب التفسير من قراءة ترجمات حرفية.
Reading the Quran translated into English, or any other language, is more like reading books of interpretation than reading literal translations.