۞
1/4 Hizb 25
< random >
AND WHEN [the sons of Jacob] presented themselves before Joseph, he drew his brother [Benjamin] unto himself, saying [to him in secret]: "Behold, I am thy brother! So grieve thou not over their past doings!" 69 When he had furnished them with provisions, he placed the King's drinking cup in his own brother's baggage. Then someone shouted, "People of the caravan, you are thieves!" 70 They said while approaching them, "What is it you are missing?" 71 'We are missing the goblet of the king' he replied. 'Whosoever restores it shall have a camelload, that I guarantee' 72 They said: "By Allah, you certainly know that we did not come to act corruptly in this land, nor are we those who steal." 73 They said: And what shall be the penalty for it, if ye prove liars? 74 They said: The requital of this is that the person in whose bag it is found shall himself be (held for) the satisfaction thereof; thus do we punish the wrongdoers. 75 He searched their bags before his brother's and then took out the goblet from his brother's bag. As such We directed Joseph. By the king's law he had no right to seize his brother unless Allah willed otherwise. We raise whom We will in rank; over every knowledgeable person is One who knows. 76 ۞ They said, "If he is a thief, a brother of his had [also] committed theft before him." But Joseph kept his secret and revealed nothing to them. He said [to himself], "Your deed was worse. God best knows the things you speak of." 77 They said: O ruler of the land! Lo! he hath a very aged father, so take one of us instead of him. Lo! we behold thee of those who do kindness. 78 He said, “The refuge of Allah from that we should take anyone except him with whom our property was found we would then surely be unjust.” 79
۞
1/4 Hizb 25
< random >
ملاحظات وتعليمات
Notes and Instructions
قراءة القرآن مترجماً إلى الإنجليزية أو أية لغة أخرى أشبه بقراءة كتب التفسير من قراءة ترجمات حرفية.
Reading the Quran translated into English, or any other language, is more like reading books of interpretation than reading literal translations.