۞
Hizb 27
< random >
The Hijjr Valley (Al-Hijjr)
99 verses, revealed in Mecca after Joseph (Yousuf) before Animals (Al-An 'aam)
In the Name of Allah, the Merciful, the Most Merciful
۞ Alif. Lam. Ra. THESE ARE MESSAGES of revelation - of a discourse clear in itself and clearly showing the truth. 1 And it will come to pass that those who are [now] bent on denying this truth will wish that they had surrendered themselves to God [in their life time]. 2 Leave them alone; let them eat and enjoy themselves the while the hope [of vain delights] beguiles them: for in time they will come to know [the truth]. 3 We never destroyed any town without pre-ordaining the fate of its people. 4 Neither can a people anticipate its term, nor delay it. 5 And yet, they [who deny the truth] say: "O thou unto whom this reminder has [allegedly] been bestowed from on high: verily, thou art mad! 6 "Why do you not bring angels to us if you are of the truthful ones?" 7 But We send down the angels only to bring justice and then they will not be reprieved. 8 We have sent down this Exposition, and We will guard it. 9 AND, INDEED, [O Prophet,] even before thy time did We send [Our apostles] unto communities of old 10 And never does a Noble Messenger come to them, but they mock at him. 11 Thus do We let it (polytheism and disbelief) enter into the hearts of the Mujrimun [criminals, polytheists, pagans, etc. (because of their mockery at the Messengers)]. 12 who do not believe in it, although the way which those [evildoers] of olden times had to go has long been within their ken. 13 Even if We opened out to them a gate from heaven, and they were to continue (all day) ascending therein, 14 still they would say: 'Our eyes were dazzled; truly, we must have been a bewitched people' 15
۞
Hizb 27
< random >
ملاحظات وتعليمات
Notes and Instructions
قراءة القرآن مترجماً إلى الإنجليزية أو أية لغة أخرى أشبه بقراءة كتب التفسير من قراءة ترجمات حرفية.
Reading the Quran translated into English, or any other language, is more like reading books of interpretation than reading literal translations.
توجد تمارين تحفيظ للوضعين العربي الأصلي والعربي المخطوط بأحرف إنجليزية فقط. ولا تحتوي الترجمة الإنجليزية على تمارين حفظ.
There are memorization exercises for the original Arabic and English transliterated Arabic modes only. The English translation mode has no memorization exercises.