< random >
And the people of the Hijr (rocks) denied the Noble Messengers. 80 And We gave them Our Signs, but they were averse to them. 81 And they used to hew out dwellings from the hills, (wherein they dwelt) secure. 82 But they were seized by the mighty blast towards the morning; 83 All that they had acquired was of no avail to them. 84 And We have not created the heaven and the earth and that which is in between them save with a purpose. And verily the Hour is surely coming; so overlook thou with a seemly overlooking, 85 Verily, your Lord is the All-Knowing Creator. 86 And indeed We have given you seven verses that are repeated, and the great Qur’an. 87 Do not even cast your eyes towards the worldly goods We have granted to different kinds of people, nor grieve over the state they are in, but turn your loving attention to the believers instead, 88 And say: 'I am the plain warner' 89 So We sent it down to the partitioners, 90 And severed their Scripture into fragments. 91 By your Lord We shall question them one and all 92 For that which they have been working. 93 Therefore publicly announce what you are commanded, and turn away from the polytheists. 94 Surely We suffice to deal with those who scoff at you, 95 who assert that there are, side by side with God, other divine powers as well: for in time they will come to know [the truth]. 96 And surely We know that your breast straitens at what they say; 97 Exalt with the praise of your Lord and be one of those who prostrate. 98 And serve thy Lord till the Inevitable cometh unto thee. 99
God the Almighty always says the truth.
End of Surah: The Hijjr Valley (Al-Hijjr). Sent down in Mecca after Joseph (Yousuf) before Animals (Al-An 'aam)
< random >
ملاحظات وتعليمات
Notes and Instructions
توجد تمارين تحفيظ للوضعين العربي الأصلي والعربي المخطوط بأحرف إنجليزية فقط. ولا تحتوي الترجمة الإنجليزية على تمارين حفظ.
There are memorization exercises for the original Arabic and English transliterated Arabic modes only. The English translation mode has no memorization exercises.
قراءة القرآن مترجماً إلى الإنجليزية أو أية لغة أخرى أشبه بقراءة كتب التفسير من قراءة ترجمات حرفية.
Reading the Quran translated into English, or any other language, is more like reading books of interpretation than reading literal translations.