< random >
The Companions of the Rocky Tract also rejected the messengers: 80 And though We had given them Our signs they turned away from them. 81 And they used to hew out dwellings from the mountains (feeling themselves) secure. 82 But the (mighty) Blast seized them of a morning, 83 And that which they were wont to count as gain availed them not. 84 And We did not create the heavens and the earth and what is between them two but in truth; and the hour is most surely coming, so turn away with kindly forgiveness. 85 Your Lord is indeed the Creator of all, the All-Knowing. 86 And assuredly We have vouchsafed unto thee seven of the repetitions and the mighty Qur'an. 87 [so] turn, not thine eyes [longingly] towards the worldly benefits which We have granted unto some of those [that deny the truth]. And neither grieve over those [who refuse to heed thee,] but spread the wings of thy tenderness over the believers, 88 And say: Surely I am the plain warner. 89 even as We had sent warning to those who had divided their religion into fragments; 90 Those who have made the scripture bits. 91 By your Lord We shall question them one and all 92 concerning what they have been doing. 93 Therefore expound openly what thou art commanded, and turn away from those who join false gods with Allah. 94 We are surely sufficient to deal with those who scoff at you, 95 Who place other gods besides God. They will come to know soon. 96 And well do We know that thy bosom is constricted by the [blasphemous] things that they say: 97 But glorify your Lord with His praise, and prostrate yourself: 98 And keep worshipping your Lord, till death* comes to you. (* The certainty.) 99
Almighty Allah's Truth.
End of Surah: The Hijjr Valley (Al-Hijjr). Sent down in Mecca after Joseph (Yousuf) before Animals (Al-An 'aam)
< random >
ملاحظات وتعليمات
Notes and Instructions
اضغط رقم الصفحة لعرضها نفسها بشكل مختلف.
Click or tap the page number to display the same page differently.
توجد تمارين تحفيظ للوضعين العربي الأصلي والعربي المخطوط بأحرف إنجليزية فقط. ولا تحتوي الترجمة الإنجليزية على تمارين حفظ.
There are memorization exercises for the original Arabic and English transliterated Arabic modes only. The English translation mode has no memorization exercises.
قراءة القرآن مترجماً إلى الإنجليزية أو أية لغة أخرى أشبه بقراءة كتب التفسير من قراءة ترجمات حرفية.
Reading the Quran translated into English, or any other language, is more like reading books of interpretation than reading literal translations.