< random >
And certainly did the companions of Thamud deny the messengers. 80 We brought them signs, but they turned away. 81 notwithstanding that they had been wont [to enjoy Our blessings and] to hew out dwellings from the mountains, [wherein they could live] in security 82 But the (Awful) Cry overtook them at the morning hour, 83 Out of what they had gained, nothing proved to be of any benefit to them. 84 And We have not created the heavens and earth and that between them except in truth. And indeed, the Hour is coming; so forgive with gracious forgiveness. 85 Your Lord is certainly the All-knowing Creator. 86 We have given you the seven dual (verses, Al Fatihah) and the Mighty Holy Reading (Koran). 87 Do not yearn for other people's property and wives and do not grieve (that they do not believe). Be kind to the believers. 88 And say: Surely I am the plain warner. 89 even as We had sent warning to those who had divided their religion into fragments; 90 those who had split up their Qur'an into pieces. 91 So, by your Lord, We would most certainly question them all, 92 for what they have done 93 Therefore expound openly what thou art commanded, and turn away from those who join false gods with Allah. 94 Surely We suffice to deal with those who scoff at you, 95 even against those who set up with God another god. Certainly they will soon know! 96 We do indeed know how thy heart is distressed at what they say. 97 but extol thou thy Sustainer's limitless glory and praise Him, and be of those who prostrate themselves [before Him] in adoration, 98 And serve thy Lord until there come unto thee the Hour that is Certain. 99
God Almighty has spoken the truth.
End of Surah: The Hijjr Valley (Al-Hijjr). Sent down in Mecca after Joseph (Yousuf) before Animals (Al-An 'aam)
< random >
ملاحظات وتعليمات
Notes and Instructions
عند قراءة القرآن الملون على الأجهزة المحمولة أو الأجهزة اللوحية، يمكنك تدوير الشاشة لتكبير النص أو تصغيره.
When reading ColorfulQuran.com on mobile or tablet devices, you may rotate the screen to enlarge or reduce the script.
قراءة القرآن مترجماً إلى الإنجليزية أو أية لغة أخرى أشبه بقراءة كتب التفسير من قراءة ترجمات حرفية.
Reading the Quran translated into English, or any other language, is more like reading books of interpretation than reading literal translations.