< random >
(vii) Do not kill your children for fear of want. We will provide for them and for you. Surely killing them is a great sin. 31 And go not nigh to fornication; surely it is an indecency and an evil way. 32 And do not take any human being's life - [the life] which God has willed to be, sacred - otherwise than in [the pursuit of] justice. Hence, if anyone has been slain wrongfully, We have empowered the defender of his rights [to exact a just retribution]; but even so, let him not exceed the bounds of equity in [retributive] killing. [And as for him who has been slain wrongfully - ] behold, he is indeed succoured [by God]! 33 And do not approach the wealth of the orphan except in the best possible way, till he reaches adulthood; and fulfil the promise; indeed the promise will be asked about. 34 And give full measure when you measure, and weigh with a balance that is straight. That is good (advantageous) and better in the end. 35 And do not pursue the matter you do not have the knowledge of; indeed the ear, and the eye, and the heart each of these will be questioned. 36 Nor walk on the earth with insolence: for thou canst not rend the earth asunder, nor reach the mountains in height. 37 All the bad aspects of these (the above mentioned things) are hateful to your Lord. 38 These are among the (precepts of) wisdom, which thy Lord has revealed to thee. Take not, with Allah, another object of worship, lest thou shouldst be thrown into Hell, blameworthy and rejected. 39 Has then your Lord (O pagans of Makkah) preferred for you sons, and taken for Himself from among the angels daughters. Verily! You utter an awful saying, indeed. 40
< random >
ملاحظات وتعليمات
Notes and Instructions
توجد تمارين تحفيظ للوضعين العربي الأصلي والعربي المخطوط بأحرف إنجليزية فقط. ولا تحتوي الترجمة الإنجليزية على تمارين حفظ.
There are memorization exercises for the original Arabic and English transliterated Arabic modes only. The English translation mode has no memorization exercises.
قراءة القرآن مترجماً إلى الإنجليزية أو أية لغة أخرى أشبه بقراءة كتب التفسير من قراءة ترجمات حرفية.
Reading the Quran translated into English, or any other language, is more like reading books of interpretation than reading literal translations.