۞
1/2 Hizb 29
< random >
And We have certainly diversified [the contents] in this Qur'an that mankind may be reminded, but it does not increase the disbelievers except in aversion. 41 Say: "If there were - as some people assert [other] deities side by side with Him, surely [even] they would have to strive to find a way unto Him who is enthroned on His almightiness!" 42 Exaltations be to Him! High indeed be He exalted above what they say! 43 The seven heavens and the earth and whatever is in them exalt Him. And there is not a thing except that it exalts [Allah] by His praise, but you do not understand their [way of] exalting. Indeed, He is ever Forbearing and Forgiving. 44 And when you recite the Qur'an, We put between you and those who do not believe in the Hereafter a concealed partition. 45 And We put coverings over their hearts (and minds) lest they should understand the Qur'an, and deafness into their ears: when thou dost commemorate thy Lord and Him alone in the Qur'an, they turn on their backs, fleeing (from the Truth). 46 We are Best Aware of what they wish to hear when they give ear to thee and when they take secret counsel, when the evil-doers say: Ye follow but a man bewitched. 47 See what they compared you to. They have surely gone astray and cannot find a Path. 48 And [thus, too,] they say: "After we will have become bones and dust, shall we, forsooth, be raised from the dead in a new act of creation?" 49 Proclaim, “Become stones or iron.” 50 ۞ or any other substance which you think unlikely to be given life." Then they will ask, "Who is it that shall restore us to life?" Answer them, "He who created you the first time." They will then shake their heads at you and say, "When will that be?" Say, "It may well be very soon." 51 on a Day when He will call you, and you will answer by praising Him, thinking all the while that you have tarried [on earth] but a little while." 52
۞
1/2 Hizb 29
< random >
ملاحظات وتعليمات
Notes and Instructions
قراءة القرآن مترجماً إلى الإنجليزية أو أية لغة أخرى أشبه بقراءة كتب التفسير من قراءة ترجمات حرفية.
Reading the Quran translated into English, or any other language, is more like reading books of interpretation than reading literal translations.
توجد تمارين تحفيظ للوضعين العربي الأصلي والعربي المخطوط بأحرف إنجليزية فقط. ولا تحتوي الترجمة الإنجليزية على تمارين حفظ.
There are memorization exercises for the original Arabic and English transliterated Arabic modes only. The English translation mode has no memorization exercises.