< random >
When Moses said to his servant (Joshua): "I will not give up till I reach the confluence of two oceans, or I will journey on and on." 60 But when at last they came to the land where the two seas met, they forgot their fish and it swiftly made its way into the sea. 61 So when they had gone beyond that place, Moosa said to his assistant, “Bring our breakfast we have indeed faced great exertion in this journey of ours.” 62 The servant said: "Did you see what happened? When we betook ourselves to the rock to take rest, I forgot the fish - and it is only Satan who caused me to forget to mention it to you - so that it made its way into the sea in a strange manner." 63 'This is what we have been seeking' said he, and they retraced their footsteps 64 and found one of Our worshipers to whom We had given from Our Mercy, and to whom We had taught knowledge of Ours. 65 Moses said to him, "May I follow you, so that you may guide me by what you have been taught?" 66 [The other] answered: "Behold, thou wilt never be able to have patience with me 67 And how can you have patience in that of which you have not got a comprehensive knowledge? 68 Moses said: "Thou wilt find me, if Allah so will, (truly) patient: nor shall I disobey thee in aught." 69 He said: 'If you follow me, you must not question me about anything till I myself speak to you concerning it' 70
< random >
ملاحظات وتعليمات
Notes and Instructions
توجد تمارين تحفيظ للوضعين العربي الأصلي والعربي المخطوط بأحرف إنجليزية فقط. ولا تحتوي الترجمة الإنجليزية على تمارين حفظ.
There are memorization exercises for the original Arabic and English transliterated Arabic modes only. The English translation mode has no memorization exercises.
قراءة القرآن مترجماً إلى الإنجليزية أو أية لغة أخرى أشبه بقراءة كتب التفسير من قراءة ترجمات حرفية.
Reading the Quran translated into English, or any other language, is more like reading books of interpretation than reading literal translations.