< random >
And when Moses said to his page, 'I will not give up until I reach the meeting of the two seas, though I go on for many years. 60 But when they reached the junction between them, they forgot their fish, and it took its course into the sea, slipping away. 61 And when they had gone further, he said unto his servant: Bring us our breakfast. Verily we have found fatigue in this our journey. 62 He said: lookest thou! when we betook ourselves to the rock, then I forgot the fish; and naught but the Satan made me forget to mention it, and it took its way into the sea - a marvel! 63 Moses said: "That is what we were looking for." So the two turned back, retracing their footsteps, 64 Then they found one of Our servants unto whom We had given mercy from Us, and We had taught him knowledge proceeding from Us. 65 Musa (Moses) said to him (Khidr) "May I follow you so that you teach me something of that knowledge (guidance and true path) which you have been taught (by Allah)?" 66 He said: "You will not be able to bear with me. 67 "How can you bear that which is beyond your comprehension?" 68 He said: If Allah pleases, you will find me patient and I shall not disobey you in any matter. 69 The other said: "If then thou wouldst follow me, ask me no questions about anything until I myself speak to thee concerning it." 70
< random >
ملاحظات وتعليمات
Notes and Instructions
يعرض القرآن الملون الصفحات بواحد من ثلاثة خطوط عربية. قد يظهر أي منهم بإحتمال الثلث، مما يزيد على التنوع الموجود أصلا في الألوان. وتبقى الكلمات خالدة الى الابد. وقريبا، سيكون للقرآن الملون خطوطا أُخرى جميلة إن شاء الله.
ColorfulQuran.com displays pages in one of three Arabic fonts. Each may appear with a one-third chance, adding more diversity to the already diverse colors. And the words remain unchanged forever. ColorfulQuran.com will have more beautiful fonts soon, God willing.
قراءة القرآن مترجماً إلى الإنجليزية أو أية لغة أخرى أشبه بقراءة كتب التفسير من قراءة ترجمات حرفية.
Reading the Quran translated into English, or any other language, is more like reading books of interpretation than reading literal translations.