So they went (their way) until when they embarked in the boat he made a hole in it. (Musa) said: Have you made a hole in it to drown its inmates? Certainly you have done a grievous thing. 71 [Al-Khidh r] said, "Did I not say that with me you would never be able to have patience?" 72 Moses said: "Do not take me to task at my forgetfulness, and do not be hard on me." 73 Then they both proceeded, till they met a boy, he (Khidr) killed him. Musa (Moses) said: "Have you killed an innocent person who had killed none? Verily, you have committed a thing "Nukra" (a great Munkar - prohibited, evil, dreadful thing)!" 74 ۞ [Al-Khidhr] said, "Did I not tell you that with me you would never be able to have patience?" 75 Musa said: if I ask thee regarding aught after this, company not with me; surely there hath reached to thee from my side an excuse. 76 So they went on until when they came to the people of a town, they asked them for food, but they refused to entertain them as guests. Then they found in it a wall which was on the point of falling, so he put it into a right state. (Musa) said: If you had pleased, you might certainly have taken a recompense for it. 77 He said: 'This is the parting between me and you. But now I will tell you the interpretation of that which you could not patiently bear. 78 As for the boat, it belonged to poor men working in the sea, so I intended to damage it, for there was before them a prince taking every boat by force. 79 And as for the boy, his parents were believers, and we feared that he would overburden them by transgression and disbelief. 80 So we desired that their Lord might give them in his place one better than him in purity and nearer to having compassion. 81 "And as for that wall, it belonged to two orphan boys [living] in the town, and beneath it was [buried] a treasure belonging to them [by right]. Now their father had been a righteous man, and so thy Sustainer willed it that when they come of age they should bring forth their treasure by thy Sustainer's grace. "And I did not do [any of] this of my own accord: this is the real meaning of all [those events] that thou wert unable to bear with patience." 82