۞
1/2 Hizb 31
< random >
Relate in the Book (the story of) Mary, when she withdrew from her family to a place in the East. 16 And had chosen seclusion from them. Then We sent unto her Our Spirit and it assumed for her the likeness of a perfect man. 17 She said: "I seek refuge from thee to (Allah) Most Gracious: (come not near) if thou dost fear Allah." 18 'I am the Messenger of your Lord' he replied, 'and have come to give you a pure boy' 19 She said, “How can I bear a son? No man has ever touched me, nor am I of poor conduct!” 20 He said, “So it is; your Lord has said, ‘This is easy for Me’; and in order that We make him a sign for mankind and a Mercy from Us; and this matter has been decreed.” 21 ۞ So she conceived him, and she retired with him to a remote place. 22 Then the birth-pangs drave her to the trunk of a palm-tree; she said: would that I had died afore this and become forgotten, lost in oblivion! 23 Thereupon [a voice] called out to her from beneath that [palm-tree]: "Grieve not! Thy Sustainer has provided a rivulet [running] beneath thee; 24 Shake also to thee the palm-trunk, and there shall come tumbling upon thee dates fresh and ripe. 25 “Therefore eat and drink and appease your eyes; so if you meet any person then say, ‘I have pledged a fast (of silence) to the Most Gracious I will therefore not speak to any person today.’” 26 Then she brought him to her people, carrying him. They said, "O Mary, you have certainly done a thing unprecedented. 27 Aaron's sister, your father was not a bad man nor was your mother unchaste". 28 But she pointed towards him. "How can we talk to one," they said, "who is only an infant in the cradle?" 29 [But] he said: "Behold, I am a servant of God. He has vouchsafed unto me revelation and made me a prophet, 30 and made me blessed wherever I may be; and He has enjoined upon me prayer and charity as long as I live, 31 And dutiful to my mother, and He has not made me insolent, unblessed; 32 Peace on me the day I was born, and the day I die, and the day I shall be raised alive! 33 Such is 'lsa, son of Maryam: this is the word of truth wherein they are doubting. 34 It is not for God to take a son unto Him. Glory be to Him! When He decrees a thing, He but says to it 'Be,' and it is. 35 And [thus it was that Jesus always said]: "Verily, God is my Sustainer as well as your Sustainer; so worship [none but] Him: this [alone] is a straight way." 36 Yet different groups differed among themselves. How awful it will be for those who have rejected the truth when a dreadful Day arrives! 37 How well they will hear and see on the Day when they come before Us! The evildoers are today in clear error. 38 And warn them of the Day of Regret when the matter will have been decided; and they are in neglect, and they do not accept faith. 39 Surely We inherit the earth and all those who are on it, and to Us they shall be returned. 40
۞
1/2 Hizb 31
< random >
ملاحظات وتعليمات
Notes and Instructions
عند قراءة القرآن الملون في وضعية اللغة العربية المرسومة بالأحرف الإنجليزية، قد لا تلاحظ وجود منظومة برمجية مصممة لمطابقة متطلبات علامات الوقف في النص العربي الأصلي. فكما تعلم، يحتوي القرآن على خمسة أنواع رئيسية من علامات الوقف. (1) وقف لازم، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي نقطة وقف. (2) وقف جائز مع الوقف أولى، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي فاصلة قد تظهر باحتمال الثلثين. (3) وقف جائز مع تساوي أولوية الوقف والوصل، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي فاصلة قد تظهر باحتمال النصف للنصف. (4) وقف جائز مع الوصل أولى، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي فاصلة قد تظهر باحتمال الثلث. (5) وقف المجاذبة أو المعانقة حيث يجب الوقف في أي من موضعين قريبين ولكن ليس كلاهما، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي فاصلة تظهر في أحد الموقعين باحتمال النصف للنصف.
When reading the Colorful Quran in English transliterated Arabic mode, you may not notice that there is an algorithm designed to match the pause requirements of the original Arabic scripture, (waqf signs). As you may know, the original Arabic Quran has five main types of pauses, (waqf) signs. (1) Compulsory break, where the transliteration uses a full stop. (2) Optional pause with the preference for pausing, where the transliteration uses a comma that may appear with a probability of two thirds. (3) Optional stop with an equal preference for pausing and resuming, where the transliteration uses a comma that may appear with a half-half probability. (4) Optional pause with the preference for resuming, where the transliteration uses a comma that may appear with a chance of one third. (5) Attraction pause, also called hugging, or (mu’anaka) sign, where it is compulsory to pause at either one of two nearby positions, but not both; where the transliteration inserts a comma at either one of the two locations with a half-half probability.
اضغط رقم الصفحة لعرضها نفسها بشكل مختلف.
Click or tap the page number to display the same page differently.
اضغط المثلثات الصغيرة أعلى الإطار وأسفله إلى اليمين لعرض فهرس الأجزاء حيث يمكنك الانتقال إلى أي جزء أو حزب أو ثلاثة أرباع أو نصف أو ربع أو أية صفحة بداخله.
Click or tap the small triangles above and below the frame on the left to display the Juz Table of Contents where you can go to any Juz, Hizb, ¾, ½, ¼, or any page within.