۞
3/4 Hizb 31
۩
Prostration
< random >
(Muhammad), mention in the Book (the Quran) the story of Moses. Moses was a sincere person, a Messengers and a Prophet. 51 And We called to him from the blessed side of the mountain, and We made him draw nigh, holding communion (with Us). 52 And We bestowed on him his brother Harun (Aaron), (also) a Prophet, out of Our Mercy. 53 Tell also of Ishmael in the Book. He was true to his promise and was a messenger and a prophet. 54 who used to enjoin upon his people prayer and charity, and found favour in his Sustainer's sight. 55 And mention Idris in the Book; surely he was a truthful man, a prophet, 56 We raised him to a high position. 57 These are the ones whom God has favoured: the prophets from among the descendants of Adam and of those whom We carried in the Ark with Noah; the descendants of Abraham, of Israel, and of those whom We have guided and chosen. For when the revelations of the Merciful were recited to them, they fell down, prostrating themselves and weeping. ۩ 58 ۞ Then there succeeded them a posterity who neglected the prayers and followed lusts; so presently they shall meet with perdition. 59 Except those who repent and believe, and work righteousness: for these will enter the Garden and will not be wronged in the least,- 60 Gardens of Eden that the All-merciful promised His servants in the Unseen; His promise is ever performed. 61 They will not hear therein anything vain, only greetings of peace. They will receive their provision there morning and evening. 62 That is the Garden which We will grant to those of Our servants who have been God-fearing. 63 We never descend except at your Lord's command. What is before us and behind us and all that lies between belong to Him. Your Lord is not forgetful. 64 The Lord of the heavens and the earth and what is between them, so serve Him and be patient in His service. Do you know any one equal to Him? 65
۞
3/4 Hizb 31
۩
Prostration
< random >
ملاحظات وتعليمات
Notes and Instructions
قراءة القرآن مترجماً إلى الإنجليزية أو أية لغة أخرى أشبه بقراءة كتب التفسير من قراءة ترجمات حرفية.
Reading the Quran translated into English, or any other language, is more like reading books of interpretation than reading literal translations.