< random >
Do you not see that We have appointed devils to incite those who deny the truth to disobedience? 83 So do not be impatient for them (O dear Prophet Mohammed peace and blessings be upon him); We are only completing their number.* (* The number of days left for them or their evil deeds.) 84 On the Day whereon We shall gather the God-feaing unto the Compassionate as an embassy. 85 and We shall drive the guilty ones to Hell as a thirsty herd. 86 On that Day none will have the power to intercede for them except those who received a sanction from the Most Compassionate Lord. 87 And they say, 'The All-merciful has taken unto Himself a son. 88 Indeed, [by this assertion] you have brought forth something monstrous, 89 Whereby the heavens are almost torn, and the earth is split asunder, and the mountains fall in ruins, 90 That men should ascribe a son to the Most Gracious, 91 For it is not consonant with the majesty of (Allah) Most Gracious that He should beget a son. 92 There is no one in the heavens and the earth but he shall come to the Most Compassionate Lord as His servant. 93 He has counted them and exactly numbered all; 94 And all of them are coming to Him on the Day of Resurrection alone. 95 Indeed, those who have believed and done righteous deeds - the Most Merciful will appoint for them affection. 96 So have We made the (Qur'an) easy in thine own tongue, that with it thou mayest give Glad Tidings to the righteous, and warnings to people given to contention. 97 How many generations living before them did We destroy? Do you find anyone of them around or do you even hear any word from them? 98
Allah the Almighty always says the truth.
End of Surah: Mary (Maryam). Sent down in Mecca after Initiator (Faater) before T H (Taa Haa)
< random >
ملاحظات وتعليمات
Notes and Instructions
عند قراءة القرآن الملون على الأجهزة المحمولة أو الأجهزة اللوحية، يمكنك تدوير الشاشة لتكبير النص أو تصغيره.
When reading ColorfulQuran.com on mobile or tablet devices, you may rotate the screen to enlarge or reduce the script.
قراءة القرآن مترجماً إلى الإنجليزية أو أية لغة أخرى أشبه بقراءة كتب التفسير من قراءة ترجمات حرفية.
Reading the Quran translated into English, or any other language, is more like reading books of interpretation than reading literal translations.