< random >
Have you not seen how We send down to the unbelievers satans who prick them? 83 So hasten thou not against them; We are only numbering for them a number. 84 The day We shall gather the righteous to (Allah) Most Gracious, like a band presented before a king for honours, 85 And shall drive the culprits to Hell as a herd. 86 who have no power of intercession, except those who have taken a covenant with the Merciful. 87 And they say: The Beneficent hath taken unto Himself a son. 88 Assuredly ye have brought a thing monstrous. 89 Which would cleave the skies asunder, rend the earth, and split the mountains, 90 that they have attributed to the All-merciful a son; 91 The Beneficent God is too Exalted to have a son. 92 there is none in the heavens or on the earth but shall return to the Merciful in utter submission, 93 Verily He knoweth them and numbereth them with (right) numbering. 94 And each one of them will come before Him on the Day of Resurrection, alone. 95 Indeed those who believed and did good deeds the Most Gracious will appoint love for them. (In the hearts of other believers.) 96 Now We have made it easy by thy tongue that thou mayest bear good tidings thereby to the godfearing, and warn a people stubborn. 97 And how many have We destroyed before them of generations? Do you perceive of them anyone or hear from them a sound? 98
Allah Almighty has spoken the truth.
End of Surah: Mary (Maryam). Sent down in Mecca after Initiator (Faater) before T H (Taa Haa)
< random >
ملاحظات وتعليمات
Notes and Instructions
توجد تمارين تحفيظ للوضعين العربي الأصلي والعربي المخطوط بأحرف إنجليزية فقط. ولا تحتوي الترجمة الإنجليزية على تمارين حفظ.
There are memorization exercises for the original Arabic and English transliterated Arabic modes only. The English translation mode has no memorization exercises.
قراءة القرآن مترجماً إلى الإنجليزية أو أية لغة أخرى أشبه بقراءة كتب التفسير من قراءة ترجمات حرفية.
Reading the Quran translated into English, or any other language, is more like reading books of interpretation than reading literal translations.