< random >
Do you not realize that We have sent Satan to incite the unbelievers to sin. 83 Therefore, do not hasten (in seeking a scourge against them). We are counting their days. 84 The day We shall usher the righteous before Ar-Rahman like envoys into the presence of a king, 85 and drive those who were lost in sin unto hell as a thirsty herd is driven to a well 86 None will have power to intercede for them except one who obtains a promise from Ar-Rahman. 87 And they say: The Beneficent Allah has taken (to Himself) a son. 88 You have indeed advanced something hideous! 89 Whereby almost the heavens are torn, and the earth is split asunder and the mountains fall in ruins, 90 That they should invoke a son for (Allah) Most Gracious. 91 When it does not behove the Merciful to have a son. 92 There is none in the heavens and the earth but cometh unto the Beneficent as a slave. 93 Certainly He has a comprehensive knowledge of them and He has numbered them a (comprehensive) numbering. 94 And each of them is to come to Him on the Day of Judgment alone. 95 Indeed those who believed and did good deeds the Most Gracious will appoint love for them. (In the hearts of other believers.) 96 and only to this end have We made this [divine writ] easy to understand, in thine own tongue, [O Prophet,] so that thou might convey thereby a glad tiding to the God-conscious, and warn thereby those who are given to [futile] contention: 97 How many generations have We destroyed before them! Do you sense even one of them, or hear a whisper from them? 98
God the Almighty always says the truth.
End of Surah: Mary (Maryam). Sent down in Mecca after Initiator (Faater) before T H (Taa Haa)
< random >
ملاحظات وتعليمات
Notes and Instructions
عند قراءة القرآن الملون على الأجهزة المحمولة أو الأجهزة اللوحية، يمكنك تدوير الشاشة لتكبير النص أو تصغيره.
When reading ColorfulQuran.com on mobile or tablet devices, you may rotate the screen to enlarge or reduce the script.
قراءة القرآن مترجماً إلى الإنجليزية أو أية لغة أخرى أشبه بقراءة كتب التفسير من قراءة ترجمات حرفية.
Reading the Quran translated into English, or any other language, is more like reading books of interpretation than reading literal translations.