< random >
Do you not see that We have sent the Shaitans against the unbelievers, inciting them by incitement? 83 Therefore be not in haste against them, We only number out to them a number (of days). 84 On the day that We shall muster the godfearing to the All-merciful with pomp 85 and drive those who were lost in sin unto hell as a thirsty herd is driven to a well 86 On that Day none will have the power to intercede for them except those who received a sanction from the Most Compassionate Lord. 87 As it is, some assert, "The Most Gracious has taken unto Himself a son 88 You have indeed advanced something hideous! 89 It is such a monstrosity that heavens might well-nigh burst forth at it, the earth might be cleaved, and the mountains fall 90 That they ascribe a son to the Beneficent Allah. 91 But it is not suitable for (the Majesty of) the Most Beneficent (Allah) that He should beget a son (or offspring or children). 92 Not one of the beings in the heavens and the earth but must come to (Allah) Most Gracious as a servant. 93 He has enumerated them and counted them a [full] counting. 94 On the Day of Resurrection each one of these will come to Him singly. 95 The Lord of Mercy will bestow affection upon those who believe and perform righteous deeds. 96 And We make (this Scripture) easy in thy tongue, (O Muhammad) only that thou mayst bear good tidings therewith unto those who ward off (evil), and warn therewith the froward folk. 97 How many generations have We destroyed before them! Do you sense even one of them, or hear a whisper from them? 98
Allah Almighty has spoken the truth.
End of Surah: Mary (Maryam). Sent down in Mecca after Initiator (Faater) before T H (Taa Haa)
< random >
ملاحظات وتعليمات
Notes and Instructions
تشير بداية ونهاية كل سورة الى السور المنزلة قبلها و بعدها. يمكنك الضغط على أي منها للذهاب إليها.
The beginning and end of every Surah mention the Surahs sent down before and after. You can click or tap on either one to go there.
قراءة القرآن مترجماً إلى الإنجليزية أو أية لغة أخرى أشبه بقراءة كتب التفسير من قراءة ترجمات حرفية.
Reading the Quran translated into English, or any other language, is more like reading books of interpretation than reading literal translations.